Car sur ce sol de France, le monde entier était venu combattre.
因为在法国这片土地上,整个世界都来参与战斗。
[法国总统马克龙演讲]
La Tunisie, pour eux, c’est donc le modèle à combattre, d'autant plus qu’elle est fière de son histoire ancienne, héritée de l’antiquité.
对他们来说,突尼斯是个典型的战斗对象,尤其是因为突尼斯对自己继承的古老历史感到自豪。
[un jour une question 每日一问]
C’est pour entraîner ton système immunitaire qui protège ton corps contre les maladies à combattre l’ennemi.
这是为了训练你的免疫系统,它保护身体免受疾病的侵害。
[un jour une question 每日一问]
En se basant sur diverses études scientifiques relatives à la conservation des corps, elle condamne officiellement le vampirisme comme une superstition à combattre.
基于各种与尸体保存有关的科学研究,她正式谴责吸血鬼是一种迷信,要与之抗争。
[Pour La Petite Histoire]
Nous avons besoin de lui pour combattre.
我们需要他来打仗。
[Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德]
Ils combattent d’abord avec leurs lances puis avec leurs épées.
他们刚开始先用长矛打,后来用起了剑。
[亚瑟王与圆桌骑士]
Et que vous le vouliez ou non, nous sommes ensemble pour les souffrir et les combattre.
无论您愿意与否,我们走在一起就是为了忍受死亡和疾病,而且战胜它们。"
[鼠疫 La Peste]
On ne s’attendait guère à cette réponse, car jusqu’alors Mac Nabbs avait toujours combattu les idées d’Ayrton à ce sujet.
大家没有料到少校为什么这样爽快,以前他总是反对艾尔通的计划。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Et c'est à eux que je tiens d'abord ce soir à m'adresser, à ceux qui ont combattu, aux familles de ceux qui sont morts ou ont été grièvement blessés.
我今晚首先是与他们对话,同那些曾经战斗过以及失去的人和重伤者的家属们致意。
[法国总统马克龙演讲]
La France prendra aussi sa part en accueillant les enfants forcés à l'exil, séparés de leurs pères restés combattre, et ce en étroite collaboration avec les associations et les ONG qui œuvrent déjà sur place et dans notre pays.
法国也将尽自己的一份力量,迎接被迫背井离乡的儿童,他们与正在战斗的父亲们分开。这将会是和在当地和法国工作的协会与非政府组织的密切合作。
[法国总统马克龙演讲]
La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
祖国号召我们同侵略者作斗争。
Si nous ne commençons pas aujourd’hui à combattre les émissions de GES, les concentrations dans l’atmosphère continueront à s’accumuler, rendant toute action future plus difficile et plus coûteuse.
如果现在不开始着手解决温室气体问题,未来将会更加困难,花费更高。
En particulier, a-t-il ajouté, “les instruments existants pour combattre le blanchiment d’argent et la cybercriminalité sont inadaptés”.
他说,特别是,“处理洗钱和网上犯罪的现行文书不够有效。”
Pour le combattre, l’Europe assume, depuis trois ans, un rôle moteur, qu’elle doit maintenir et renforcer.
为了与之抗争,三年来欧盟起到了带头作用,欧盟应该保持并强化这一作用。
La vie est un immense champ de bataille où chacun doit combattre .
生活就是战场,每个人都要进行战斗。
Pour combattre les maladies et le vieillissement, vous devez manger des fruits et des légumes tous les jours.
您需要每天吃水果和蔬菜来防止生病和老去。
Le Nunchaku est devenu aujourd’hui un sport populaire, plus de 50 pays ont adhéré à la Fédération Internationale de Nunchaku de Combat et Artistique.
现在双截棍已经发展成为一种时尚运动,全球至今已有50多个国家加入了世界双节棍联盟。
Les pompiers combattent l'incendie.
消防员在灭火。
Laissez-nous combattre pour Dieu!
让我们为上帝而战!
Le fameux Fra Diavolo combattait à la tête de ces bandes.Leurs exploits étaient des assassinats.
大名鼎鼎的Fra Diavolo就是他们的头,领导的都是暗杀活儿。
J’ai baissé les bras, je ne veux plus combattre, je te veux toi et ta voix pour me soutenir
我却选择了放弃,不再想决高低,我需要你,需要你的声音助我一臂之力。
A ceux qui voudraient démolir le monde - nous vous combattrons.
对那些想要破坏这个世界的人——我们将会击败你。
Callas - De Cet Affreux Combat ...Pleurez, Mes Yeux!
(Acte Iii)为这场可怕的争斗而哭泣!
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现在两人在水中搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。
Les impérialistes et les réactionnaires que nous avons combattus ne sont que des tigres de papier.
我们战斗的帝国主义和一切反动派都是纸老虎.
Fondamentalement, pour Panasonic, Philips produits, principalement à combattre.
基本上以松下,飞利蒲为主打产品。
Si vous l'aimez, combattez pour son amour。
如果您爱她就争取她的爱情。
Ils se sont combattus.
他们互相斗过。
Combattre la pluie et le froid en toute coquetterie, c'est possible grace à ce blouson ouatiné à capuche, zippé et animé d'imprimés. Bas de manches élastiqués. 2 poches biais.
抵御寒冷和风雨的最好打扮,尽在带帽小外套。印图,拉链开襟,袖口松紧带,2个斜插袋。
Pour combattre cette incertitude existentielle et économique, le Prix Nobeld'économie James Tobin avait rêvé d'une taxe de 0,05 % sur les transactions financières.
为了对抗这一存在和经济的不确定感,诺贝尔经济奖得主詹姆斯.托宾曾梦想设立一个0.05%的贸易交流税。