词序
更多
查询
词典释义:
vertu
时间: 2023-08-08 03:22:44
TEF/TCF专四
[vεrty]

道德,德,善,功效,效力

词典释义

n. f.
1. 道德,德,
pratiquer la ~
Il a de la ~ <口>他(这样做)是很可贵的。

2. 美德,德
C'est une ~ que la modestie. 谦逊是一种美德。
parler qn de toutes les ~s 把某人说得样样好,把某人说得十全十美
les (quatre) ~s cardinales 【宗】四枢德 [即勇、义、智、节]
les (trois) ~s théologales 【宗】三超德 [即信、望、爱]

3. <旧><谑>贞操,贞节

4. 效力,效能,功效:
Cette plante a la ~ de guérir telle maladie. 这种植物能治某种病。
~ curative 疗效

5. <旧>英勇,刚毅

6. pl. V~s 【宗】力天使

en ~ de 按照,依照,根据


常见用法
cette plante a des vertus médicinales这种植物有医学上的功效
prôner les vertus d'un produit宣传一种产品的功效

近义、反义、派生词
联想:
  • moral, e   a. 道德的,道义上的;有道德的;合乎道德的;道德教育的;伦理学的;精神上的,心理上的;n.m. 精神;士气;情绪,精神状态

近义词:
chasteté,  efficacité,  force,  honneur,  héroïsme,  intégrité,  morale,  mérite,  perfection,  propriété,  pudeur,  qualité,  moralité,  sagesse,  capacité,  effet,  faculté,  pouvoir,  puissance,  réputation
反义词:
défaut,  débauche,  dévergondage,  inconduite,  infidélité,  libertinage,  vice,  désordre,  faible,  faiblesse,  imperfection,  immoralité,  lâcheté,  mal,  perversité
联想词
conformément 按照,依照,根据; bonté 仁慈,良; morale 道德; sagesse 慎,慎重; moralité 道德; loi 法,法律; violation 违反,违犯,违背,破坏; présomption 推测,假定,推定; charité ,慈悲,仁慈; prévaloir 优胜,占优势,占上风; circonstance 情况,状况,环境;
当代法汉科技词典
n. f. 【宗教】四枢德[即勇、义、智、节]

en vertu de 按照, 依照, 根据

短语搭配

pratiquer la vertu积德, 行善

semblant de vertu行善的样子

parer qn de toutes les vertus把某人说得样样好, 把某人说得十全十美

jouer à la vertu装正人君子

Il a de la vertu.〈口语〉他(这样做)是很可贵的。

personnifier les vertus et les vices使德行和邪恶人格化

L'opium a une vertu dormitive.鸦片有一种安眠效能。

avoir de la vertu de (+inf.)有勇气做…;有做…的长处

cette plante a des vertus médicinales这种植物有医学上的功效

une personne respectable par ses vertus德高望重的人

原声例句

Il voyait dans Don Quichotte l'épopée de la chevalerie montante, dont les vertus allaient devenir dans le monde bourgeois naissant, un objet de moquerie et de ridicule.

在唐吉柯德一书中,他看到了上升的骑士制度的史诗,其美德到了新生的资本主义社会就将变成笑料。

[北外法语 Le français 第四册]

Il est temps que je m’arrête, la vertu du breuvage semble diminuer. Il est clair que la vérité que je cherche n’est pas en lui, mais en moi.

该到此为止了,饮茶的功效看来每况愈下。显然我所追求的真实并不在于茶水之中,而在于我的内心。

[追忆似水年华第一卷]

Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.

她是错了,可自己并不知道,不过,一种维护贞操的本能已被惊醒。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

C'était le top 3 sur l'Islande! Vertu blessavour!

这就是冰岛的前三名! 上帝保佑!

[Vraiment Top]

Votre mère y ajoutera la recette d'un certain baume qu'elle tient d'une bohémienne, et qui a une vertu miraculeuse pour guérir toute blessure qui n'atteint pas le coeur.

你母亲还要告诉你一种药膏的秘方,那是她从一个吉卜赛女人那里学来的,凡是不触及心脏的伤口,抹那种药膏有奇效。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Vertu de ma mie ! Des galopins qui étaient hier en nourrice !

我的婊子的贞操!一群小猢狲,昨天还吃着娘奶!

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Cet éclair de vertu disparut bien vite.

不过,这道德的光辉一闪即逝。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Oser écrire à une vertu si célèbre !

竟敢给一个如此著名的有德女人写信!

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Nous avons insisté sur la gouvernance du pays en vertu de la loi à tous les niveaux, approfondi la réforme du système judiciaire, promu la justice et maintenu l'équité et l'égalité sociales.

我们积极推进全面依法治国,深化司法体制改革,全力促进司法公正、维护社会公平正义。

[中法同传 习近平主席讲话]

Le mot « spa » , mondialement utilisé, doit sa noblesse à cette eau ferrugineuse de grande vertu thérapeutique.

水疗一词,在全世界范围内使用,这词的使用归功于有巨大治疗功能的铁质水的高贵身份。

[Ça bouge en France]

例句库

Nous avons vendu l'entreprise dans sa propre espèce en vertu du principe de l'accueil ou besoin d'aucun doute avec cette société.

我们公司在自销自有品种的前提欢迎有任何需要或者疑问的公司与本公司联系。

En vertu de l'usine peut offrir aux clients des échantillons de la relecture a confirmé que l'offre, pour la production de masse.

下属工厂可以根据客户提供的样品打样确认、报价、量产。

J'ai été fondée en 2004, en vertu de leur dur travail dur dans le Mall, a sa propre marque »du nouveau pouvoir thaïlandais.

我公司成立于2004年,凭借自己艰苦努力在商场打拼,已有了自己的品牌“泰力新”。

C'est pourquoi celui qui a de la vertu songe à donner, celui qui est sans vertu songe à demander.

是以圣人执左契而不责于人。

Je crois à la vertu fondamentale du dialogue, affirmé comme une méthode, et non comme une utopie.

对话作为一种方法已经得到认同,它不是一个乌托邦。

Les deux sociétés ont mis en place en vertu de: IT Division et le Département de développement robot.

IT事业部和机器人发展部。

Ville Yiwu Hao Yue ornement usine a été fondée en 2004, Wu Yiwu est une usine de bijoux en Weihai créé en vertu de l'usine.

义乌市豪怡饰品厂成立于2004年,是义乌市伍威海饰品厂下设工厂。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着的手松开了,每个人都只是独自继续自己的路。

Cette plante a la vertu de guérir telle maladie.

这种植物能治某种病。

Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés.

我们的美德通常只不过是经过乔装改扮的罪恶。

Beijing du marché de la construction a de larges perspectives, en vertu de notre société riche expérience dans un esprit positif et la cohésion de la super équipe.

北京的建筑市场发展前景十分广阔,我公司凭借着丰富的经验,积极向上的精神,凝聚力超强的团队。

Une collaboration aussi étroite que possible devra être instituée à tous les niveaux entre employeurs et travailleurs pour l'application des mesures prescrites en vertu de la présente Convention.

应制定条款,使雇主和工人在实施本公约规定的措施的过程中尽可能在各个层次上密切合作。

En vertu de produit de qualité supérieure, équipe professionnelle de l'entreprise et de bonnes ventes de services, de créer la marque, de recevoir la confiance des clients.

凭借卓越的产品品质、专业的企业团队及良好的销售服务,努力打造品牌,得到广大客户信赖。

La pression médiatique et les exigences présidentielles quant à la vertu désormais demandée aux ministres ont poussés les deux hommes mis en cause à rendre leur maroquin.

媒体的压力和总统勒令部长从今往后应廉洁的要求,促使两位遭指控者自动交还了其部长公文包。

Weijie sera en vertu d'une position de force relative, la taille de l'expansion, de renforcer la gestion, s'efforce d'être la cause de la gloire.

伟杰人将凭借雄厚实力、扩大规模、加强管理、争创事业辉煌。

Même si tu retombes souvent dans ces fautes que tu voudrais ne jamais commettre, même si tu es lâche dans la pratique de la vertu, je ne te permets pas de ne pas m'aimer.

即使你有时候会跌倒,做出你永远也不想做的错事,即使你在道德上有所瑕疵,我也不会放弃爱。

J'ai été le Département exécutif en vertu de l'agriculture et l'élevage des animaux de service centers, les entreprises et les agriculteurs est liée à un intermédiaire.

我部门是行政机构下设的农牧业服务中心,是企业与农户联系的中介。

Beijing Science et Technology Co., Ltd a été le record est un Trade Co., Ltd, en vertu du marché des capitaux avantages, sincère dans tout le pays pour les produits à entrer sur le marché de Beijing.

北京创是达科技有限公司是一家贸易有限公司,凭借首都市场的优势,诚恳为全国各地的企业产品进入北京市场提供服务。

En compagnie de l'ensemble du personnel en vertu des efforts ont été faits de nombreux renommée mondiale marque de proxy.

在公司全体员工的努力,目前已取得众多世界著名品牌的代理权。

Une faveur exceptionnelle lorsqu'on sait qu'en vertu du protocole il faut un mois pour être reçu par Sa Majesté Akihito.

这是一项特别的通融,而根据规定,要受到明仁天皇陛下的接见,需要提前一个月。

法语百科

La vertu est une notion à l'intersection des ensembles de la philosophie, de la religion et de la politique.

En philosophie classique, reprise par le judaïsme hellénisé et le christianisme, on distingue parmi toutes les vertus quatre vertus cardinales (du latin cardo, pivot) : la prudence, la tempérance, la force d'âme et la justice.

On parle en outre de trois vertus théologales (foi, espérance, charité) dans le christianisme. On parle par ailleurs de trois vertus maçonniques, à savoir la tolérance, la bienfaisance et la solidarité ; ou encore des trois vertus principales du scout, à savoir la franchise, le dévouement et la pureté.

Montesquieu a également évoqué la vertu politique (l'amour des lois et de la patrie). Cet amour demande une préférence continuelle de l'intérêt public au sien propre. C'est la source du principe démocratique, selon lui.

La Vertu d'après une sculpture de la cathédrale de Sens. Gravure de Viollet-le-Duc

Étymologie

Le mot vertu vient du mot latin virtus, lui-même dérivé du mot vir, d'où nous viennent les mots « viril » et « virilité ». Tandis que vir sert à nommer l'individu humain de sexe masculin, virtus désigne la force virile et, par extension, la « valeur », la « discipline » opposée au « courage », synonyme quant à lui d'« impulsivité », « défaut » considéré comme essentiellement barbare, illustré par Caius Marius : « La vertu est la clef de voûte de l'empire (romain), faisant de chaque seconde de la vie du citoyen, une préparation minutieuse aux dures réalités de la guerre, et de chaque bataille rien d'autre qu'un sanglant entrainement ».

Conception "classique" des vertus (grecque et chrétienne)

Division

Les vertus humaines se divisent en vertus morales (celles qui ont pour objet les actes de la vie pratique) et intellectuelles (celles qui ont pour objet le savoir et la contemplation). Toutes deux sont acquises et ordonnées à un bien proprement humain. En leur cœur, il y a les vertus cardinales. Elles sont alors divisées en vertus morales de Courage, de Tempérance et de Justice, et en vertu intellectuelle de Prudence. Ce sont celles autour desquelles toutes les autres vertus morales gravitent et se rattachent.

Les vertus théologales (foi, espérance et charité) sont différentes des vertus humaines en termes de provenance : elles sont infuses et ordonnées à un bien proprement divin. Elles sont définies dans le christianisme.

Les vertus humaines, vertus cardinales

Les vertus cardinales

Les vertus cardinales désignent les vertus humaines, définies par la philosophie d'Aristote. Elles sont divisées en vertus morales, qui impliquent la volonté et vertus intellectuelles, qui impliquent la raison.

La liste classique des vertus cardinales est la suivante :

Le courage ou force d'âme habilite à surmonter la peur et à braver les dangers.

La prudence indique la conduite raisonnée.

La tempérance habilite à user de la mesure qui convient dans la jouissance des biens délectables.

La justice, enfin, habilite à rendre à chacun son dû.

Chacune des quatre vertus cardinales que nous venons de nommer trouve son siège dans la sensibilité de l'être humain.

Le courage règle la sensibilité combative.

La tempérance règle la sensibilité jouissive.

La justice règle la sensibilité rationnelle.

La prudence règle la sensibilité téméraire.

Les vertus morales

Parmi les vertus morales telles que la générosité, l'Humilité, la gratitude, on regroupe ensemble les quatre vertus cardinales.

Les vertus intellectuelles

Les vertus intellectuelles sont des valeurs qui incitent à chercher des vérités dans une sphère donnée. Aussi trouvent-elles leur siège dans la raison. On dénombre habituellement cinq vertus intellectuelles : intelligence, science et sagesse d'une part, et art et prudence d'autre part. Les premières sont « spéculatives », alors que les deux autres sont « pratiques ».

La première lettre de chacune des 5 vertus intellectuelles peut servir à forger le mot latin sapis, qui vaut pour sagesse. Ce qui se présente comme suit :

S = Science ;

A = Art ;

P = Prudence ;

I = Intelligence ;

S = Sagesse.

Spéculatives

L'Intelligence est ce par quoi nous saisissons les notions et les principes. Par exemple, ce qu'est un nombre pair.

La Science est l'habitus par lequel nous saisissons la vérité d'une conclusion à travers celle de ses principes. Par exemple, que six est un nombre pair, puisqu'un nombre pair est divisible en deux nombres entiers égaux, et que le nombre six répond à cette exigence.

La Sagesse, faite d'intelligence et de science, permet de connaître les notions et les conclusions les plus dignes et les plus difficiles. Par exemple, que le nombre exprimant la longueur du côté d'un carré dont l'aire est égale à deux n'est ni pair ni impair.

Pratiques

L'Art est la création-invention, au niveau du mécanisme de la pensée et de l'imagination, d'une idée originale traduisible en effets perceptibles par nos sens.

La Prudence est un savoir-faire dans l'ordre de l'exercice de la liberté et de l'agir. Elle vise à édifier « l'Homme lui-même ».

Les vertus chrétiennes, vertus théologales

Les trois vertus théologales sont les suivantes :

La Foi,

L'Espérance

La Charité

Voir aussi : Vertus catholiques.

Philosophie

En occident

Définition

On définit habituellement en philosophie occidentale la vertu comme un « habitus de la volonté, acquis par répétition des actes, et qui habilite l'homme à agir bien » (voir la définition aristotélicienne de la vertu morale qui est fondatrice pour la tradition : les vertus morales sont vertus du caractères nées de l’habitude, elles ne sont ni naturelles, ni contre nature. Elles se comprennent comme une forme particulière de disposition acquise par enseignement et habitude, hexis).

Cette définition vaut pour les vertus morales, et en particulier pour la justice, qui a effectivement son siège dans la volonté. Par ailleurs, il s'agit d'une définition découlant des quatre causes :

L'habitus, sorte de dynamisme acquis, cerne la vertu par sa cause formelle ;

La volonté constitue le siège de la vertu, donc sa cause matérielle ;

L'acquis par la répétition des actes montre l'origine de la vertu, donc sa cause efficiente ;

l'habilité de l'homme à agir bien nomme le but à atteindre, la finalité donc la cause finale.

Selon Jacques Brunschwig : « Le bien auquel l'âme aspire est un bien qui relève d'elle ; rien n'est vraiment bon que ce dont il n'est pas possible de faire mauvais usage, et c'est la science du bien qui sait faire bon usage de toutes choses, et sans laquelle de toutes choses on risque de faire mauvais usage. Ainsi s'expliquent les inépuisables formules, que la vertu est un savoir, et que nul n'est mauvais volontairement. »

Grèce antique

Les grands philosophes de la Grèce antique, tel que Socrate, Platon, Aristote avaient pour vocation de penser la vertu, de la pratiquer eux-mêmes et d'en discourir. La vraie vertu suppose en outre une connaissance authentique du bien.

Cinq vertus principales sont mises en avant : le courage (andrea), la modération ou tempérance (sophrosynè) ; la justice (dikaiosynè), la sagesse (sophia) — plus ou moins identique à la sagacité (phronêsis) — et enfin la piété (hosiotès). L’excellence d’un homme se mesure à ses vertus.

Selon Socrate, repris par Platon, la vertu est la capacité de vivre un certain nombre de principes et de valeurs dans la vie quotidienne dont la pratique permet de mener une vie morale, c'est-à-dire d'agir en conformité avec ce qu'on pense. C'est un savoir pratique composé de cinq qualités, orientées en croix à la façon des quatre points cardinaux, autour d'un centre occupé par la sagesse : le courage, la tempérance ou modération, la justice ou probité, la piété ou dévotion.

Platon évoque la vertu dans le Ménon : pour Socrate, l'inexistence de maîtres de vertu lui prouve que celle-ci n'est pas une science, car elle ne peut s'enseigner; la vertu est alors tenue comme une opinion vraie. Elle proviendrait d'une sorte de grâce divine, d'une inspiration qui permet de bien agir.

Aristote présente la vertu tel un juste milieu entre deux défauts : un manque et un excès. Par exemple, le courage se trouvant entre la lâcheté et la témérité.

Moyen-Âge : Thomas d'Aquin

Au Moyen-Âge, saint Thomas d'Aquin cherche à définir ce que sont les vertus. Ainsi, toute la partie de morale spéciale (IIa IIae) de sa dernière œuvre systématique de théologie (la Somme théologique), est organisée autour des vertus cardinales et théologales. Mais dans la partie précédente (Ia IIae), de morale générale, il cherche à définir ce qu'est la vertu.

Thomas définit d’abord ce qu’est la vertu (Qu.55). La vertu est un habitus. En effet, elle est une perfection de la puissance, déterminée à un acte, or ce qui détermine les puissances humaines à certains actes, ce sont les habitus (art.1). De plus, « La vertu humaine, qui est un habitus d'action (art.2), est un habitus foncièrement bon et qui opère le bien. » (art.3).

Lorsqu’il s’agit de savoir où réside la vertu (Qu.56), Thomas rappelle qu’elle est dans les puissances de l’âme (art.1), et qu’elle peut infuser d'une puissance de l'âme vers d'autres puissances (art.2). Elle peut résider dans l’intelligence comme science ou comme prudence (art.3). L’irascible et le concupiscibles peuvent aussi être le siège de la vertu humaine dans la mesure où ils obéissent à la raison, parce que la force et la tempérance aboutissent en eux (art.4). Par contre les sens et la mémoire ne sont pas siège de vertu, parce que la connaissance à laquelle ils collaborent n’aboutissent pas en eux mais dans la raison (art.5). La vertu peut avoir son siège dans la volonté quand celle-ci doit être orientée vers quelque chose qui la dépasse, tels que l’amour de Dieu ou du prochain (art.6).

Thomas articule ainsi les différentes vertus et les dons: « D'après ce qui a été dit plus haut les vertus se partagent en trois genres: théologales, intellectuelles, morales. Les vertus théologales sont celles par lesquelles l'âme humaine est unie à Dieu. Les vertus intellectuelles sont celles par lesquelles la raison est perfectionnée en elle-même. Les vertus morales sont celles par lesquelles l'appétit est perfectionné pour obéir à la raison. Quant aux dons du Saint-Esprit, c'est eux qui rendent toutes les facultés de l'âme capables de se soumettre à la motion divine. »

Les Lumières

Kant, dans la métaphysique des mœurs oppose la doctrine de la vertu, à la doctrine du droit. La doctrine du droit ne concerne pour lui que l'ordre de nos actions extérieures, indépendamment de nos motivations, alors que la doctrine de la vertu concerne le principe interne de nos actions, et en détermine les fins morales, qui sont : la perfection de soi-même et le bonheur d'autrui.

Rousseau écrit au 5 chapitre d'Émile : « La vertu n'appartient qu'à un être faible par sa nature et fort par sa volonté ». Il précise dans une lettre à M. de Franquières : « Il n'y a point de vertu sans combat, il n'y en a point sans victoire. La vertu ne consiste pas seulement à être juste, mais à l'être en triomphant de ses passions, en régnant sur son propre cœur ». Pour Rousseau, l'homme ne saurait être vertueux à l'état de nature; c'est dans la vie sociale que l'homme peut s'élever à un niveau supérieur en le forçant à devenir vertueux.

XXème siècle : l'éthique de la vertu.

L'éthique de la vertu a connu un renouveau au XXème siècle

En Orient

Dans La Pensée chinoise de Marcel Granet, la vertu a une signification et une valeur différentes de celles attribuées par la pensée occidentale.

Voir le livre Tao Tö King (Livre de la voie et de la vertu).

Politique

Voir le livre Robespierre, entre vertu et terreur, Éditions Stock, 2008.

中文百科
不屈不挠上天有好生之德
不屈不挠
上天有好生之德

美德指美好的品德,优良的品质、情操和行为,是每一个人都应该培养的优点。一个富有美德的人,是一个有气质的人,被称为有涵养,有内在美。

词义

优美的德性。 史记·卷二十三·礼书:「洋洋美德乎!宰制万物,役使群众,岂人力也哉?」 魏书·卷五十·尉元传:「若不屈从高谟,复何以成其美德也。」 相反词 劣行﹑恶习

美德分类

孔子、孟子讲忠、孝、仁、义、礼、智等。孟子谈论四端说:「恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也。」《中庸》所讲的三达德为智、仁、勇。

中国画里的梅、兰、竹、菊各被赋予了美德的象征:梅代表坚毅、忍耐,兰代表高雅、文静,竹代表忠贞、正直、谦虚,菊代表真诚、朴素。

孔融让梨的故事家喻户晓,歌诵孔融对其哥哥谦让的美德。

西方欧美世界所公认的四种传统美德(枢德)为智能、公正、勇气和适度。

中世纪欧洲曾将道德等同于宗教信仰,认为离开了基督教就谈不上道德。基督教《圣经》中以信、望、爱为信徒的三大美德(超德)。天主教讲的七美德为「枢德」与「超德」的集合:贞洁、适度、慷慨、热心、温纯、善施(一说博爱)和谦卑。

伊斯兰教所公认的四种传统美德为智能、善于交流、信用和智力。至今在许多伊斯兰教国家,人们认为离开了伊斯兰教就谈不上道德。

印度:诚实、勇气、服务、自我控制、非暴力

法法词典

vertu nom commun - féminin ( vertus )

  • 1. qualité humaine ou valeur morale

    parer quelqu'un de toutes les vertus • vertu cardinale

  • 2. propriété ou qualité typiques (de quelque chose)

    une tisane aux vertus digestives

  • 3. rôle ou possibilité offerts (par quelque chose ou quelqu'un)

    un organisme dont la principale vertu est de rassembler des informations relatives à l'économie

vertu nom commun - féminin ; singulier

  • 1. conduite conforme aux lois édictées par la morale et prônant le bien par opposition au mal

    suivre le chemin de la vertu

  • 2. conduite marquée de pureté, de droiture, de sagesse et d'abstinence (vieilli)

    protéger sa vertu

  • 3. disposition spirituelle à agir en accord avec la loi divine

    vertu théologale • mesurer la valeur d'un être en fonction de sa vertu

  • 4. grandeur d'âme et courage (soutenu; vieilli)

    un héros connu pour sa vertu inébranlable

de petite vertu locution adjectivale ; invariable

  • 1. à la moralité douteuse (péjoratif et vieilli) [Remarque d'usage: s'emploie essentiellement pour qualifier une femme]

    une femme de petite vertu

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化