Leur jeu de scène est parfaitement huilé ; pour ça, ils s'inspirent des vidéos de leurs idoles : ACDC Trust, Metallica ou encore Nirvana.
他们舞台上的表演十分顺利为此,他们在他们偶像的录像中获得灵感:比如AC/DC乐队,Metallica乐队或Nirvana乐队。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Il entoure La belle Angèle d'un cercle qui se détache sur un fond décoratif en s'inspirant des estampes japonaises.
从日本邮票上获得启发,画中美丽的安吉被一个圆圈环绕,从背景装饰中突显出来。
[巴黎奥赛博物馆]
Un style qui inspirera bien d'autres maisons.
这种风格启发了许多其他出版社。
[精彩视频短片合集]
Cette pratique de la version multiple ne dure pas, mais elle inspire une idée très moderne aux studios qui vont l'appliquer de plus en plus au fil du temps.
这种多版本的做法并不能持续很久,但是它启发了制片厂一个非常现代的想法,随着时间的推移,越来越多制片厂将应用这个想法。
[精彩视频短片合集]
Elle s'inspire de ses souvenirs d'enfance au Palais Corsini, à Rome.
她从罗马科西尼宫的童年记忆中汲取灵感。
[精彩视频短片合集]
Et il m'avait dit qu'il n'était pas trop chaud, que ce sous-marin lui inspirait, pas confiance.
他告诉我,他并没有太大兴致,他对这艘潜艇没有什么信心。
[热点资讯]
10 conseils que moi je mets en pratique pour mon propre apprentissage des langues mais je me suis aussi inspirée de mon expérience d'enseignante de langue française et des progrès de mes élèves pour vous donner ces 10 conseils.
这些都是我在学习语言过程中自己实践的经验,并且我也从我的法语教学经验和学生们进步中得到了灵感,所以希望这10个建议可以帮到你们。
[Français avec Nelly]
Avant de parler, inspirez à fond, soufflez, détendez-vous vraiment, relaxez-vous un maximum, n'ayez pas peur de mal prononcer, n'ayez pas peur de faire des erreurs et tout ira bien.
说话前,要深深吸气,呼气,真正放松,尽可能放松,不要害怕发音错误,不要害怕犯错误,一切都会好起来的。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Julia leva le pied de l'accélérateur et Anthony inspira profondément.
朱莉亚抬起踩在油门上的脚,安东尼深深地吸了一口气。
[那些我们没谈过的事]
Est-ce que toi et ton partenaire vous vous inspirez mutuellement pour atteindre vos objectifs ?
你和你的伴侣是否互相激励以实现目标?
[心理健康知识科普]
Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.
启航也就是引领航向,驶向成功,启迪自己同时帮助别人,这是公司的核心理念。
Usine de production de différents modèles de pouvoir et le prestige de gongs, cymbales, Nao et inviter monde-célèbre de vêtements ont été impressionnantes inspirant gongs à travers le pays.
本厂生产的各种型号的威风锣鼓,钹,铙及别具特色的威风锣鼓服装已遍布全国各地。
Sa quête du Bonheur et de l'amour véritable inspire autant qu'elle bouleverse, notamment quand elle réalise que son enfance protégée ne l'a pas préparée aux affres des amours impossibles.
她的幸福和真爱的追求激励尽可能多地不适,特别是当她意识到她的童年没有准备保护的爱情是不可能的阵痛。
Au sentiment de sa faiblesse, l'homme joindrait le sentiment de ses besoins. Ainsi une autre loi naturelle serait celle qui lui inspirerait de chercher à se nourrir.
人类先是自感弱小,随即就会发现自己有饥饿感,因此,另一自然法会促使其觅食果腹。
Pourquoi aurait-on besoin d'un cuisinier ou d'un domestique à bord d'un paquebot américain, et quelle confiance inspirerait-il, affublé de la sorte ?
人家凭什么需要我这样一个人到他们美国船上当厨师或侍者呢?我这么一身奇怪的打扮,人家凭什么会那么信任我呢?
Puisse la riche culture d’Iran et sa beauté être exportées et se répandre comme une traînée de poudre et inspirer une nouvelle ère de style et de musique et de beauté dans le monde.
愿伊朗丰富的文化与美得以出口散布广传,犹如野火,在全世界掀起一个新纪元的典型和音乐与美感.
Celui que je m'apprête à tourner montre le point de vue de Fenyang, ma ville natale : j'ai écrit le scénario en m'inspirant des annales de la ville.
一个我即将开启显示了汾阳,我的家乡的观点:我写出来的书史册中城市给我带来了灵感。
Ok j’arrête d’enfoncer des portes ouvertes. Tout ?a on le sait tout autant que l’on sait à quel point le passé inspire les créateurs d’aujourd’hui.
好吧我停止推动敞开的大门。所有这一切,我们知道,因为我们知道如何激发过去去创造着今天。
Inspirez-vous de vos notes pour rédiger des petits textes : ces lectures vous permettront de vous en imprégner, de faire le point, de vous donner du courage pour continuer àlire.
用你做的小作品的笔记来激励你自己,这些内容让你回到当初阅读时的情景,帮你会想起所有的相关内容并给你勇气继续读。而这些,都给你撰文的灵感。
Il s’initie aux techniques occidentales, aux propositions des impressionnistes, et s’inspire des œuvres célèbres pour sa propre création.
他学习西方的绘画技巧和印象派的理论,并从一些著名作品中为自己的创作掏取灵感。
Agora s’inspire de la philosophe et astronome Hypatie qui étudie le système solaire et tente d’en découvrir les lois.
《城市广场》取材于研究太阳系并试图发现其规律的埃及哲学家和天文学家希帕蒂娅的传说。
Le Monde, paradoxalement, a besoin de s’inspirer de la culture chinoise pour remettre en valeur cette vision harmonieuse, le sens de la solidarité et la recherche du bien-être collectif.
世界正相反需要从中国文化中受到启发,从而重新重视这一和谐观、重视团结互助意识以及对集体福祉的寻求。
Le gaullisme est la doctrine politique inspirée de Charles de Gaulle.
戴高乐主义是受到戴高乐政治学说的影响。
La vérité doit s'inspirer de la pratique. C'est par la pratique que l'on conçoit la vérité. Il faut corriger la vérité d'après la pratique.
真理来源于实践,又被实践所检验。应该用实践来检验真理。
Issu d’une noble famille, il inspira par la suite nombre de ses compatriotes a prendre les armes contre les envahisseur.
出身贵族家庭,他激励了很多同胞拿起武器反抗侵略者。
Inspiré du modèle classique de 1982, le haut de survêtement adidas Italy rend hommage aux Azzurri, avec le badge tissé de l'équipe sur la poitrine et trois bandes le long des manches.
采用1982 年最经典的流行样式剪裁,新推出的adidas Italy Track Top 义大利队运动上衣的左胸前有球队的徽章,袖管贴上3 线条,让你套上蓝衫军的骄傲。
En délicatesse avec son style, Renault multiplie les études dont celle-ci, de grande taille, qui pourrait un jour inspirer un nouvel Espace.
雷诺增加了很多与它通常风格不同的新车研究,包括这一款大尺寸概念车,这款车很可能有一天成为新款Espace的灵感。
Le Romantisme a été l'âge d'or de ce sentiment étrange à la frontière entre le bien-être et le mal-être, inspirant plus tard le spleen baudelairien.
浪漫主义是这个介乎安逸与不适、处于它们边缘的奇特感情的黄金时代。后来,又生发出波特莱尔式的忧郁。
J'aimerais que ce film inspire les gens».
我希望这部电影能激励人心。”
Maintenant il ne m'inspire que du mal être.
现在只会让我感到心痛。