Si l'on espère que Paris 2024 ne reproduira pas les errements financiers de ses prédécesseurs, elle va devoir, comme les autres, délocaliser des épreuves.
如果我们希望2024年的巴黎奥运会不会重蹈前届的覆辙,那么就需和其他几届奥运会一样,必须重新安排比赛的场所。
[精彩视频短片合集]
Comme les négatifs s'usaient facilement à l'époque, quand ils reproduisaient les copies des films, il fallait pouvoir avoir plusieurs négatifs de la séquence.
因为当时复制电影底片的时候很容易磨损,一组镜头必须有几个底片。
[精彩视频短片合集]
Le mimétisme, reproduire ce que tu entends avec ta bouche c'est un excellent exercice.
模仿是一个很好的练习,通过复制你听到的来进行口语练习。
[Français avec Nelly]
À titre documentaire, on peut enfin reproduire le portrait du docteur Rieux par Tarrou.
最后,我们可以把塔鲁对里厄大夫的描绘转载于此作为资料。
[鼠疫 La Peste]
On l'a dit, l'histoire a l'inconvénient de ne pas être une science expérimentale, qui peut reproduire et comparer des résultats pour en dégager des lois générales.
如前所述,历史的缺点是不是实验科学,它可以复制和比较结果以推导出一般规律。
[硬核历史冷知识]
Je peux pas reproduire son accent mais il met l'accentuation sur l'avant-dernière syllabe.
我无法重现他的口音,但他把重音放在倒数第二个音节上。
[Madame à Paname]
J'ai du mal à reproduire la prononciation.
我无法重现他的发音。
[Madame à Paname]
Ce scénario s'est reproduit dans différents restaurants.
这种情况在不同的餐馆重复出现。
[德法文化大不同]
C'est Hillary qui avait choisi la peinture de la cuisine et nous l'avons reproduite à l'identique.
是希拉里选择了这幅厨房的画作,我们以相同的方式复制了它。
[Depuis quand]
A côté, au Clos Lucé, dernière demeure de Léonard de Vinci, les inventions du grand artiste sont reproduites grandeur nature dans le parc.
临近的克劳斯·卢塞城堡是达芬奇的墓地,与他真品作品等大的复制品在这里的公园展出。
[法语专四听写训练]
Ces éléments ne peuvent être reproduits, distribués, modifiés ou affichés par tout autre personne sans le consentement écrit explicite de QIAO HONG.
未经协议授权,任何人不得复制、分发、修改或转贴乔红公司网站的任何内容。
Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.
他重犯他的前任的错误。
Ainsi, avant de reproduire tout texte et enregistrement sonore disponibles sur Bonnes Nouvelles, veillez tout d’abord à bien identifier les titulaires des droits sur ces œuvres.
因此,在复制Bonnes Nouvelle网站上的文字和录音之前请先核实这些作品的所有权持有人。如需转载至您的网站,请先取得他们的书面授权。
Ce fait, extrêmement grave en lui-même, e?t peut-être été oublié comme tant d''autres, si, trois semaines après, il ne se f?t reproduit dans des conditions identiques.
这事实本身是十分严重的,可是,如果不是过了三个星期后,在相同的情况下又发生了相同的事件,它很可能跟许多其他的事件一样很快被人忘掉了。
Ce que la littérature reproduit, indéfiniment, éternellement, c'est la joie et l'angoisse mêlées d'assister continûment à ce passage, à cette grande transformation.
文学永久不断地再造出喜悦与痛苦,两者交织纠结,并始终伴随着这条伟大的形变之路。
D’autant qu’il se reproduirait à un rythme régulier, précisaient les affiches annonciatrices. événement d’importance, on s’en doute, étant donné le lieu et celui qui y intervenait.
重大事件啊,但有人对此怀疑,怀疑在指定地点他会到来。
Tâchez que cela ne se reproduise plus.
你要努力避免再发生这种事情。
Sa photographie, déposée au Reform-Club avec celles de tous sescollègues, fut examinée.Elle reproduisait trait pour trait l'homme dont lesignalement avait été fourni par l'enquête.
人们看了和俱乐部会员的照片放在一起的福克的照片,发现他的特征跟警察局调查出来的窃贼外貌特点一模一样。
D’abord testée sur des cellules de la peau d’un donneur de 74 ans, l’expérience a été reproduite sur des cellules de 92, 94, 96 et même 101 ans, avec succès.
首先在一个74岁的提供者的皮肤细胞上做试验,甚至是在92岁,94岁,96岁,就连101岁的细胞上都获得了成功。
Je ne veux plus que de telles erreurs se reproduisent: Dorénavant, vous me préviendrez avant de donner des ordres.
我不要将来在发生这样的错误,从现在开始,命令别人之前,一定要告诉我!
Un monument reproduisant la flamme de la Statue de la Liberté a été offert par le journal International Herald Tribune en 1987, commémorant l’amitié franco-américaine et installé place de L'Alma.
1987年为了纪念法美友谊,国际先驱论坛报捐赠了复制的自由女神像火焰纪念碑,这座火焰纪念碑被安置在了阿尔玛广场。
Tout se passe comme si les impasses propres à la situation originelle se déplaçaient en un autre point du réseau mythique, comme si ce qui n’est pas résolu ici se reproduisait toujours là.
所有发生的如同自身原初情势的死路移到神话网络的另一个点上,如同此处并未解决这个问题总是在那里重复上演。
L'article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et lesactions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.
这篇论文引起了很大的反响。差不多所有的报纸都转载了。“福克股票”的价格因此一落千丈。
Le trafic augmentant a apporté plusieurs agrandissements, y inclus la construction de l'actuelle moitié droite (1924-1931, ingénieur Bertaud), reproduisant symétriquement le bâtiment original.
日益繁忙的交通,使得车站几次扩建,包括新增的右半部分(1924至1931年,工程师贝尔诺),这一部分对称地重建了最初的建筑。
Il faut éviter que ces incidents ne se reproduisent.
应避免这类事件再次发生。
Je vous autorise à reproduire tout ou partie de ce message d'amitié dans tout média ou vecteur médiatique.
我允许大家在任何媒体或信息载体上传播这个承载友谊的信件的全部或一部分。
Grand adsorbability, Quwu Li Qiang, facile à la déshydratation, de ne pas reproduire les bactéries, pas facile de pourriture.
吸附力大、去污力强、易脱水、不滋生细菌、不易腐烂。
Les rêves sont comme des rébus, ils ont l’air mystérieux avant d’être résolus, je ne souhaite pas déchiffrer le puzzle, je veux le reproduire.
梦,就像是个字谜一般,在没被解开的时候,这些梦充满了神秘感。
Si cela doit se reproduire, il faudra prendre des meusures.
要是这个重现的话,就应该采取措施。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的物理界层,其中生活繁衍着适应这些特征的生物群落.