J'étais surpris de la rapidité avec laquelle le soleil montait dans le ciel. Je me suis aperçu qu'il y avait déjà longtemps que la campagne bourdonnait du chant des insectes et de crépitements d'herbe.
我真奇怪,太阳怎么在天上升得那么快。我发现田野上早就充满了嗡嗡的虫鸣和簌簌的草响。
[局外人 L'Étranger]
Il sauta par-dessus le trophée et se jeta à terre en entendant de nouveaux crépitements derrière lui.
他跳过奖杯,听见身后传来更多魔杖发射的声音。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Un crépitement semblable à une chute d'eau retentit dans ses oreilles.
哈利的眼睛向上一翻,他什么也看不见了,他淹没在寒冷之中了。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Il vit que le véhicule en forme de disque était déjà complètement défiguré. Les voitures modernes n'utilisant plus d'essence, celle-ci n'avait toutefois pas pris feu. Seul le crépitement de quelques étincelles électriques s'échappait de cette carcasse métallique tordue.
他看到圆盘状的车体已经完全破碎变形,但由于车内没有燃油,所以没起火,只有噼啪作响的电火花在那团绞扭的金属中窜动。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Bien que parfaitement immobiles, elles produisaient un faible crépitement.
虽然一动不动,却发出轻微的哗啦哗啦的声音。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Un crépitement semblable à une chute d'eau retentit à ses oreilles.
窸窸窣窣的声音灌满了哈利的耳朵。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Avec ses crépitements et son odeur de grillades, il annonce souvent l'arrivée des beaux jours.
- 它的噼啪声和烧烤的味道,它经常宣布晴天的到来。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Ici, à Monoblet, renaît un crépitement familier dans la région, comme une petite pluie d’été : c’est le claquement des mandibules des milliers de vers à soie, occupés à croquer dans les feuilles de mûriers.
在这里,在Monoblet,一种熟悉的噼啪声在该地区重生,就像夏天的小雨:它是成千上万的蚕的下颌骨的撞击,忙着在桑树的叶子上嘎吱作响。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
Un vieux chaudron était posé sur la cuvette et à en juger par le crépitement qu'on entendait, un feu brûlait au-dessous.
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Sous le crépitement des flashs, devant un parterre de caméras, une sacrée brochette de stars et un jury emmené cette année par une des reines de la comédie: K.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到了在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
La fumée au-dessus des villages de montagne et le crépitement des fusils sont revenus hanter la Macédoine et la Serbie, et on entend de nouveau, dans les régions essentiellement croates de la Bosnie-Hzerzégovine, des appels à une division fondée sur l'appartenance ethnique.
马其顿和塞尔维亚山村上空的烽烟和愤怒的枪声再次成为我们的梦魇,波斯尼亚和黑塞哥维那主要是克罗地亚族的地区又传种族分裂的吼声。