Il regardait sans cesse au dehors de ce monde par ces brèches fatales, et ne voyait que des ténèbres.
他从那无法补救的缺口不停地望着这世界之外,而所见的只是一片黑暗。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Les gros mangeurs qui s’inscrivent à ces concours peuvent connaître une autre mésaventure fatale.
参加这些比赛的大食者可能会经历另一场致命的不幸事故。
[Chose à Savoir santé]
Le combattant alterne les phases d'attaque et de défense, s'assurant d'être toujours protégé au maximum lors de ces manoeuvres et tentant de garder une certaine distance avec l'ennemi, car la moindre erreur peut être fatale.
战士们交替进行攻击和防御阶段,在这些演习中,要确保始终尽可能的收到保护,并尽量与敌人保持一定的距离,因为最轻微的错误都可能是致命的。
[硬核历史冷知识]
Il est impossible que cette fête sacrée et fatale n’envoie pas un rayonnement céleste à l’infini.
这个命中注定的圣洁的喜事,不可能不放射出一道神光到太空中去。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
La compétence, la capacité d’adaptation et une plus grande spécialisation sont des conditions nécessaires à la survie des patits commerçants ; en effet, la concentration du commerce dans les grandes surfaces leur est souvent fatale.
对于小商人而言,能力、适应力以及尽可能专业化都是存活下来的必要条件。事实上,大型超市集中了各种商铺,是对手工业者的致命打击。
[法语词汇速速成]
Vous avez vu la femme fatale, maintenant je vais vous montrer la show girl.
蛇蝎美人你已经看过了,现在我向你展示一下艳舞女郎的一面。
[精彩视频短片合集]
Pour les lions, les buffles représentent une source de nourriture de premier choix, mais l'attraction peut être fatale.
对狮子来说,水牛是它们的“首要食物来源”,但这种诱惑可能会是致命的。
[动物世界]
À cette époque de la vie, on a déjà été atteint plusieurs fois par l’amour ; il n’évolue plus seul suivant ses propres lois inconnues et fatales, devant notre cœur étonné et passif.
在人生的这个阶段,一个人已经多次被爱神之箭射中,爱情就不再在他惊诧和消沉的心面前,完全按它自己的不为我们所知又是无可抗拒的规律来运行了。
[追忆似水年华第一卷]
Il attaque sans sommation en dégainant son arme fatale.
它毫无征兆地突然攻击,使用它的致命武器。
[Jamy爷爷的科普时间]
Mais son arme fatale, c'est bien sûr son venin.
但它的致命武器当然是它的毒液。
[Jamy爷爷的科普时间]
La perte d’information peut être fatale à l’activité d’une entreprise. Par conséquent, la sauvegarde de données est un secteur incontournable où Zéphyr se devait de proposer une solution.
企业数据丢失可能会是极端严重的。因而,在这个不容回避的数据存储领域,Zéphyr公司义不容辞提供解决方案。
Que tu aies une voix aïgue (lolita) ou une voix grave (femme fatale), n'oublie pas qu'elle peut être un atout de poids pour faire fondre les garçons.
不管你的声音是尖亮的还是低沉的,它都可能是你“融化”男生的王牌。
Une dose unique de cinq sieverts serait en revanche fatale pour 50% des personnes exposées dans un délai d'un mois.
但是单次五希沃特的辐射量将是致命的,如果他在一个月的时间里暴露在这样的高辐射下, 一半的人将会死亡。
Puisque, la veille au soir, à cette date fatale du samedi 21 décembre, à huit heures quarante-cinq, Phileas Fogg n'avait pas paru dans le salon du Reform-Club, son pari était perdu.
因为昨天晚上是星期六,在这个决定命运的12月21日八点四十五分斐利亚•福克没有回到改良俱乐部大厅,他的赌注已经输了。
Notre enfance a été achevée au moment où on a appris que la mort serait fatale.
我们的童年是在我们明白自己必将死去的那一天结束的。
On l'a connue adolescente mutine,puis femme fatale énigmatique,elle assume aujourd'hui son nouveau rôle de réalisatrice.
最初是以反叛的青春少女形象被大家所认识,接着是迷人的知性女人,今天则是导演的新身份。
Mme McIver (Nouvelle-Zélande) dit que la fréquence et la gravité des agressions violentes et parfois fatales perpétrées contre le personnel employé dans des opérations des Nations Unies sur le terrain a continué d'augmenter.
McIver女士(新西兰)说,针对在现场工作的联合国行动人员实施的暴力甚至致命的袭击愈加频繁和严重。
Je suis convaincu que le sous-développement, la pauvreté, la famine, l'issue fatale de maladies par ailleurs curables et l'absence d'éducation, même de base, créent un environnement dans lequel les terroristes se multiplient et sont recrutés.
我相信,不发达、贫困、饥饿、本来可以治愈的疾病的致命后果以及缺乏甚至最基本的教育,造成了孳生和招募恐怖分子的环境。
Une conjonction d'instabilité et d'armes nucléaires peut être fatale.
核武器如果不严加掌握会是致命的。
Si la prise d'otages a des conséquences fatales, la peine encourue est la peine capitale et dans tout autre cas, une peine d'emprisonnement de sept ans au minimum et de 30 ans au maximum ainsi qu'une amende.
如果此行为导致死亡,即可处以死刑;在其它情形下,可处七年以上、三十年以下徒刑,并可课以罚款。
Toutefois, les installations où elle est produite libèrent parfois des radiations qui, même à faibles doses, peuvent être fatales à l'homme.
但是,即便是和平用途的核设施也会泄露辐射,即便这种泄露的剂量很小,也会损害健康。
Ces derniers doivent comprendre qu'il leur est possible d'éviter la maladie en agissant avec prudence, car cette maladie fatale se transmet par des voies très peu nombreuses.
他们必须认识到,通过谨慎行事来预防这一疾病是完全可能的,因为这一绝症是以数目非常有限的方法传染的。
Parmi ces groupes figurent les très jeunes enfants, les personnes âgées et infirmes, les handicapés physiques et mentaux, les personnes appartenant à des groupes minoritaires, c'est-à-dire les membres des minorités religieuses, ethniques ou sexuelles, des groupes considérés comme minoritaires en raison de leur ascendance ou les réfugiés, les femmes célibataires, les femmes atteintes d'une maladie fatale, etc.
这些群体包括年幼者;年老体弱者;生理和精神上的-残疾人士;属于少数群体人士,例如宗教、族裔、以血统为基础的、性少数、难民;独身妇女;身患绝症的妇女,等等。
Enfin, elle voudrait davantage d'informations sur les maladies fatales aux femmes ainsi que des précisions sur la sous-alimentation et l'anémie chez les écolières.
最后,她要求提供更多关于妇女致命疾病,以及女学生营养不良和贫血的资料。
Mais ils ne considèrent pas que cette vulnérabilité chronique, aux conséquences parfois fatales, est suffisamment grave pour appeler des mesures juridiques ou autres susceptibles de décourager la demande et de tarir de ce fait l'industrie du sexe.
这些机构所没有看到的是,这种持续不断和甚至致命的伤害已严重到足以需要采取法律及其他措施来遏制这种的需求,从而根除色情业。
Des maladies fatales comme le sida se propagent à un rythme inquiétant; ces maladies, qui ont une dimension régionale et mondiale, doivent être combattues au niveau mondial.
艾滋病等致命疾病正在以令人震惊的速度传播。 这些具有区域和全球层面的疾病必须得到全球正视。
Au cours du dialogue avec les États-Unis d'Amérique sur les questions de START et d'ABM nous avons constamment souligné les conséquences fatales qu'entraînerait pour le désarmement et la stabilité stratégique la destruction du Traité ABM.
在同美利坚合众国就裁武和反弹道问题进行对话时,我们反复指出破坏《反导条约》对裁军和战略稳定的致命后果。
Le paragraphe 1 des Garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort dispose que seules les infractions intentionnelles ayant des conséquences fatales ou d'autres conséquences extrêmement graves doivent être passibles de la peine de mort.
在《保护措施》第1段中规定,在没有废除死刑的国家,只有最严重的罪行可判处死刑,这种罪行理解为死刑的范围限于对蓄意而结果为害命或其他极端严重的罪行。
Prenons garde que cette corrélation ne nous soit fatale.
让我们注意不使这种情况发展成为致命的。
Le mal ne réside pas dans l'incompatibilité fatale des idéologies et des valeurs de l'Occident et de l'Orient, ni dans les contradictions entre religions, mais dans le fait que le système actuel de relations économiques internationales ne correspond plus aux réalités politiques et aux besoins de la population de la Terre.
祸患根源不在于东西方思想意识或价值观念水火不容或宗教之间的矛盾抵触,而在于目前的国际经济关系体系不符合政治现实,不符合全世界人的需要。