Si cela peut sembler incroyablement flatteur et romantique au début, cela peut aussi rapidement devenir toxique.
虽然起初这看起来非常讨人喜欢、浪漫,但它也可能很快就变得有毒害性。
[心理健康知识科普]
Le problème, c'est que ces produits ont une concentration de principes actifs incroyablement plus élevée que les drogues classiques.
问题是这些产品的活性成分浓度比传统药物高得多。
[法语动画小知识]
Il est également très intéressant de noter que les chercheurs d'Oxford concluent dans leur étude que le contact physique doux et respectueux est incroyablement efficace pour établir cette confiance mutuelle.
值得注意的是,牛津大学的研究人员在他们的研究中得出结论,温和尊重的身体接触对于建立这种相互信任非常有效。
[心理健康知识科普]
La personne distante et intelligente qui, sans le vouloir, fait chavirer le cœur des gens qui l'entourent, est une chute populaire dans les films. Malgré cela, elle est aussi souvent représentée comme étant incroyablement malchanceuse en amour.
不知不觉,冷酷机智的人,让周围人的心动荡不安,逐渐退出了电影。尽管如此,这一角色也经常被表现为在爱情中非常不幸。
[心理健康知识科普]
C'est un autre signe incroyablement difficile à détecter.
这是另一个难以察觉的迹象。
[心理健康知识科普]
Demain il sera “incroyablement bien” au sommet d’un mont quelconque dont tout le monde s’en tamponne l’oeil avec une patte de gnou.
明天他将在某个山顶的" 美妙之处" ,每个人都在用牛羚爪揉眼睛。
[Topito]
Les sables mouvants étant deux fois plus denses que les humains, leur force d'aspiration est incroyablement puissante.
因为流沙的密度是人类的两倍,它有令人难以置信的强大吸力。
[法语生存手册]
Mais ils peuvent être incroyablement dangereux malgré tout.
但它陷人于令人难以置信的危险中。
[法语生存手册]
Il a incroyablement survécu pendant trois jours, avant d'être secouru par une équipe de plongeurs.
他不可思议地存活了三天,然后被一队潜水员救起。
[法语生存手册]
Bien que leur masse soit incroyablement faible, elles en avaient tout de même une et leur accélération sous la force de gravité était la même que pour des objets normaux.
它们的质量虽然令人难以想象的微小,但还是有的,所以在重力下的加速度与普通物体一样。
[《三体》法语版]
C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.
李斯特就是这样一位传奇性的、兼收并蓄的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。
Et pourtant, je voulais aussi qu'ils te voient. Je voulais que le monde entier sut combien tu étais, merveilleusement, incroyablement, inimaginablement belle.
可我又希望他们能够看到你。我想要全世界的人都知道,你是这麽完美的,不可思议的,无法让人想像的,美丽。
Le système de tatouage est incroyablement flexible.
该系统是非常灵活的纹身。
Dans un monde en mutation, compliqué et souvent imprévisible, où la protection des intérêts nationaux devient une tâche incroyablement complexe, la Charte des Nations Unies continue à nous donner le sens particulier de l'orientation commune dont nous avons besoin pour adapter nos priorités et continuer à penser en termes mondiaux.
在一个不断变化、富有挑战和时常是难以预料的世界中,保护国家利益的任务越来越复杂,《联合国宪章》继续向我们提供我们特别需要的共同方向感,这样才能调整我们的优先任务和继续保持全球视角。
Le commerce international est un moteur incroyablement puissant pour le développement durable.
国际贸易是实现可持续发展的极为有力的动力。
En un laps de temps incroyablement court, notre République a mis sur pied des systèmes de production de munitions et d'armements et a délocalisé de nombreuses industries situées dans les zones de guerre.
在令人难以置信的短时间内,我们的共和国建立起生产枪支弹药系统,并且接纳从战区转移过来的许多工业企业。
L'autre est que jusqu'à ce que nous maîtrisions cette épidémie, et à moins que nous ne le fassions, elle continuera de s'étendre et de s'aggraver - pendant des décennies - tuant un nombre incroyablement élevé d'individus et détruisant des sociétés entières.
另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人的数量令人无法相信,摧毁整个社会。
À cet égard, il a évoqué la croissance démographique des Palestiniens sur place, qui vivent « dans des camps de réfugiés incroyablement à l'étroit, dans la pauvreté et dans des conditions d'hygiène déplorables, dans des foyers de haine croissante, sans le moindre espoir à l'horizon ».
在这方面,他暗指那里巴勒斯坦人口的不断增长和他们生活在“非常拥挤的难民营、贫困肮脏、不断增长的仇恨温床中,没有任何希望的曙光”。
Dans les circonstances incroyablement difficiles dans lesquelles Israël intervient contre l'infrastructure terroriste dans la bande de Gaza, les terroristes agissent au milieu de civils, ce qui implique un risque de tragédie.
以色列在难以置信的困难情况下对加沙地带的恐怖主义设施采取行动,在这种情况下恐怖主义分子在平民中活动,悲剧就会发生。
Le Tribunal laissera aux institutions pénales internationales actuelles et futures un héritage incroyablement riche, que ce soit en droit matériel, procédural ou sur le plan institutionnel.
法庭将在实质内容上以及程序和体制方面为当前和今后的国际刑事司法留下极其丰富而重要的遗产。
Outre le fait d'être incroyablement inhumaines, ces démolitions portent atteinte aux perspectives d'autodétermination des Palestiniens.
这些拆毁房屋的做法除了极不人道以外,还损害巴勒斯坦的自决前景。
L'une des grandes injustices de l'économie mondiale actuelle est que le monde développé a bénéficié d'une longue période pour bien s'adapter à la libéralisation des échanges, à son avantage, alors que les petites sociétés moins nanties pour absorber les chocs de l'ajustement, doivent, en un temps incroyablement court, procéder à des changements potentiellement bénéfiques.
当代全球经济最根本的不平等之一就是,虽然发达世界曾经可在一个很长的时间内适当地逐步实行贸易自由化,给它带来好处,但人们却要较小、条件较差,吸收调整冲击余地较少的社会,在一个难以相信的短时间内,完成具有潜在好处的调整。
Incroyablement, les démineurs qui sont prêts à sacrifier leur vie pour l'avenir de l'Afghanistan sont devenus, récemment, les victimes d'attaques d'insurgés.
令人震惊的是,愿为阿富汗未来献出生命的排雷员日益成为过去一个月来叛乱分子袭击行动的受害者。
Les réfugiés de la faim ne rentrent dans aucune de ces catégories, mais la faim s'est incroyablement accrue en Afrique au cours des trente dernières années.
饥饿的难民不属于以上任何范畴,但是在过去30年间,饥饿状况在非洲以让人恐慌的速度急剧恶化。
Dans l'ensemble, le code d'Hammourabi nous paraît aujourd'hui incroyablement sévère.
汉谟拉比法典的许多内容今天看来过于严厉,难以实行。
À bien des égards, il a été incroyablement difficile de tenir des élections dans un pays plongé dans un conflit et ayant des institutions et des infrastructures fragiles, un taux d'analphabétisme élevé et 41 candidats présidentiels.
在一个冲突根深蒂固、机构薄弱、基础设施薄弱、文盲率高和有41位总统候选人的国家举行选举,从许多角度来说都是巨大的挑战。
Les prosélytes du libre-échange se livrent à un protectionnisme incroyablement coûteux.
自由贸易的宣扬者正在实施花费高得令人难以置信的保护主义。
Ces chiffres sont incroyablement décourageants, même parmi les pays les moins avancés.
这些数字是令人极其不安的,即使是在最不发达国家当中也是如此。
Les pratiques israéliennes actuelles contre le peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés sont absurdes, illogiques et incroyablement dures, cruelles et sanglantes.
以色列目前在巴勒斯坦被占领土上对巴勒斯坦人民采取的做法是毫无意义的,是不合逻辑的,而且令人难以置信地严酷、残酷和残忍。
Faute de solution novatrice, l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes peut nécessiter un temps incroyablement long.
除非找到处理该情况的创新方法,否则消除歧视妇女所需时间可能长得惊人。