Voilà une série de cent trente-deux lettres qui se présentent sous un désordre apparent.
“这里是一百三十二个字母,它们显然是混乱起来的。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Du moins, on ne connaît pas chez nous le désordre.
但我们这里至少见不到混乱。
[鼠疫 La Peste]
Ta chambre est-elle propre et organisée, ou y a-t-il du désordre autour de toi ?
你的房间是干净整洁的,还是杂乱不堪啊?
[心理健康知识科普]
Aujourd'hui, le mot signifie « pagaille, désordre social » .
今天,这个词的意思是 " 混乱,社会混乱" 。
[德法文化大不同]
« Alors, Bidault, c'est la chienlit ! » , aurait lancé de Gaulle. Sauf que cette chienlit-là, c'est la foule des Parisiens libérés. Donc un désordre festif.
" 因此,Bidault,这是chienlit!" 。但这个节日是解放了的巴黎人的节日。所以这是一个混乱的节日。
[德法文化大不同]
Les Français cherchent dans les dictionnaires et trouvent: « Cortège de masques au carnaval. Désordre. Mot vieillit. »
法国人在字典里找到:" 狂欢节的面具游行。混乱。一个古老的词。"
[德法文化大不同]
Nous ne bâtirons pas davantage notre avenir dans le désordre.
我们不会无序地建立我们的未来。
[法国总统马克龙演讲]
Ça a fait un peu de désordre, surtout quand Eudes a croisé Alceste et lui a donné un coup de poing sur le nez.
奥德从亚斯特身边经过的时候,给了他鼻子一拳, 引起了一阵小小的骚动。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Nous avons surmonté ensemble ces derniers mois une conjonction inédite de crises – la pandémie, ses conséquences, le terrorisme, les désordres géopolitiques et j'en passe.
近几个月来,我们共同克服了前所未有的危机轰炸--流行病,及其后果、恐怖主义、地缘政治动荡等等。
[法国总统马克龙演讲]
Nous avons tous vu les irresponsables politiques dont le seul projet était de bousculer la République, cherchant le désordre et l'anarchie.
我们都看到了政治上不负责任的人,他们唯一的计划就是推翻共和国,寻找混乱和无政府的状态。
[法国总统马克龙演讲]
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己乱糟糟的房间。
Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣乱的学生。
Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真乱啊!
Quand le désordre et la discorde portent profit, il les encourage tous deux, à preuve la contrebande et la traite des nègres.
如果动乱和纷争能带来利润,它就会鼓励动乱和纷争,走私和贩卖奴隶就是明证。”
Pour éviter de tels désordres, la police de la ville a décidé que toute personne en mini-jupe serait arrêtée et conduite devant le tribunal pour indécence.
为避免类似交通麻烦,市警察局决定,所有着迷你裙者均在逮捕之例,并以行为不检点送上法庭。
En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.
总之,赛微乐街的这所房子,在那位大名鼎鼎、放荡不羁的西锐登住在这里的时代,是个乌七八糟的地方,如今陈设得非常幽美,叫人一看就有轻松愉快的感觉。
On voit qu’il n’est question ici ni de grands principes philosophiques ni d’un effet de pressions extérieures civilisatrices sur le désordre chinois.
我们看到中国当今的混乱局面所面对的问题,既不是什么大的哲理性的原则的争论,也不是来自外界的文明化诉求的压力。
Les Européens restent néanmoins majoritaires (50%)à craindre des désordres politiques et sociaux dans leur pays même si c'est une baisse de 8% par rapport au mois de Mai.
即使数字比5月份减少了8 %,仍有占多数的欧洲人( 50 %)担心本国会发生政治和社会动乱。
La visite d'une femme de coeur, intellegente et calme, vient troubler ce délicieux désordre. Comment écarter la menace? Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.
一个聪明冷静的女人的来访,却扰乱了这原本甜蜜的混乱。怎样才能赶走这个威胁?在燃烧的松树林里,一个残酷的游戏正在上演。
Il travaille, il crée dans la fèvre, dans le désordre, dans l’agitation. ll ne reste que quelque jours, quelques heurs , quelques instants avant l'arrivée des visiteurs, avant que le rideau se lève.
在客人到达前,在开幕前的几天,几小时,几秒钟。
Les ennemis se retirent en désordre.
敌人溃退了。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Il y a eu, il y a même encore, malgré les désordres qu’apporte la civilisation, de charmants petits peuples qui apprirent la musique aussi simplement qu’on apprend à respirer.
「有一群迷人又可爱的人们,学习音乐就跟学习呼吸一般容易。那些人们依旧还在这世界上,尽管现代文明扰乱了他们。
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情的无序……一种只有疯狂被判处占有的过度的无序!
Ce désordre n'est pas sans danger.
这种错乱不是没有危险的。
Et dans la vie réelle, il existe peut-être ce genre de gens, mais j'aime de moins en moins ce genre de désordre.
现实生活中或许也真的有这样的人存在,只是我越来越不喜欢这种混乱的感觉。
Les pays qui font face à une éventuelle cessation de paiement connaîtront en effet des désordres monétaires intenses en interne.
可能出现中断兑付的国家将由此遭遇强烈的国内货币危机。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
La chambre de mon frère est toujours en désordre.
我弟弟的房间总是很乱。
Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.
而为了避免社会出现严重骚乱,北京需要的不仅是一般的经济增长,而是强有力的增长。