Mais les langues se sont déliées après la publication de ce livre.
不过那本书出了以后,许多亲历过的人也都在说。
[《三体》法语版]
Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.
人只要一马虎,就会自然而然地摆脱决心的束缚。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.
如果我们相连结,我们也会不知不觉中分开。
[《埃及艳后》音乐剧]
– Le sortilège Doloris devrait vous délier la langue, dit Ombrage à mi-voix.
“钻心咒应该能让你开口。”乌姆里奇轻轻地说。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Tandis qu’on le déliait, un cinquième lui tenait une bayonnette appuyée sur la poitrine.
这时,第五个人用刺刀顶住他的胸膛。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Les langues se délièrent ; un incendie de ricanements, de jurements et de chansons fit explosion.
一个个的舌头全灵活了,一阵笑谑、咒骂、歌唱的大火延烧起来了。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
L’atmosphère se faisait blanchâtre et laiteuse. Aux cyrrhus à gerbes déliées succédaient à l’horizon des couches de nimbo-cumulus.
大气灰沉沉的。天际边,一层层散开的卷云的后面,紧随团团乌云。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
– Après ton départ, les langues se sont déliées et elles n'étaient pas très aimables à ton égard.
“你离开之后,身边的朋友都在私下议论,他们说的那些话你不会爱听。”
[《第一日》&《第一夜》]
Puis, lorsque ses mains furent déliées, il prit de l’eau de la mer et la lui jeta au visage.
米拉迪的双手被解开后,费尔顿操起一捧海水浇在米拉迪的脸颊上。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Je t'écoute, et ne cherche pas à lutter, cette potion divine est censée délier les langues les plus nouées.
“你有话就说吧,不要挣扎,这个神奇药水可以让嘴巴最紧的人开口说话。”
[那些我们没谈过的事]
De plus, nous sommes en train de délier notre aide.
我们还正在提供无附加条件的援助。
L'aide publique luxembourgeoise est complètement déliée.
卢森堡的官方发展援助没有任何附加条件。
Nous avons réaffirmé notre intention de délier l'aide consentie par le Canada.
我们已再次确认,我们致力于放开加拿大的援助。
Les bailleurs de fonds devraient également délier l'aide pour plus d'efficacité.
捐助者还应考虑不附带条件的援助,以便取得更大的效能。
Le fait de “délier” l'aide contribue-t-il à son efficacité?
取消附加条件是否有助于提高援助的效能?
La nécessité d'accroître la coordination entre les donateurs et de délier l'aide a été soulignée.
还强调了需要加强多边捐助协调和取消援助的附加条件。
En outre, le Japon avait accepté la recommandation du CAD de délier l'APD versée aux PMA.
此外,他表示,日本已经接受发援会关于放开对最不发达国家的官方发展援助的建议。
Au cours des 10 dernières années, la part de l'aide déliée est passée de 60 % à 80 %.
过去十年来,不附带条件的援助份额从60%升至80%。
Et, en conséquence, dans quelle mesure l'exécution de l'un des termes de l'obligation alternative délie-t-elle l'État concerné de l'autre terme?
涉及国际法庭管辖的“三重选择”的概念是应完全予以排除,还是在各国实践发展的基础上,至少在某些情况下,应列为一种可能的第三条途径?
Les patients qui ont des moyens limités peuvent consulter les médecins généralistes et avoir recours aux prestations pharmaceutiques sans bourse délier.
在可以的情况下,资源有限的人们可以免费接受普通开业医生治疗和药剂服务。
Cette position, toutefois, contraste radicalement avec la réticence de certains pays donateurs à délier certains types d'aide consentis à certains pays.
然而,这种态度与一些捐助国不愿向某些国家提供某些类型的援助形成鲜明对照。
Une autre priorité est de délier l'aide, comme promis, car la conditionnalité en réduit la valeur réelle pour les pays bénéficiaires.
由于附带条件的援助降低了援助对于接受国的真正价值,落实不附带条件的援助承诺也是一个优先事项。
Des efforts supplémentaires s'imposent pour améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide, notamment en respectant l'engagement de délier l'aide à titre prioritaire.
需要进一步努力提高援助的质量和实效,包括通过履行优先使援助与附加条件脱钩的承诺争取这一目标。
Etant donné qu'il est difficile de les "délier", les engagements constituent pratiquement des conditions garanties pour les exportateurs et les investisseurs étrangers.
因为“取消约束”是一个困难的过程,因此,承诺对外国出口商和投资商来说实际上是担保条件。
En ce qui concerne la simplification et l'harmonisation des règles et procédures de décaissement, certains participants ont déclaré qu'il fallait délier l'aide.
关于简化和统一付款的条例和程序问题,与会者们强调必须提供不附带条件的援助。
Depuis l'adoption du Programme d'action, d'importants progrès ont été accomplis pour délier l'aide apportée à ces pays et alléger leur dette extérieure.
自通过《行动纲领》以来,对这些国家的援助与减轻其外部负担逐步脱钩。
Il s'agirait notamment de continuer de délier l'aide, d'améliorer la coordination et l'harmonisation et de renforcer la coopération triangulaire et la coopération Sud-Sud.
这些调整包括进一步取消对援助附加的条件,改善协调和统一,以及加强三角合作和南南合作。
La décision des pays membres de l'OCDE de délier leur aide aux PMA pourrait aussi contribuer à améliorer sensiblement la qualité de l'aide.
经合发组织决定对向最不发达国家提供的发展援助不再附加任何条件,将大大提高援助的质量。
De leur côté, les partenaires doivent poursuivre leurs efforts pour harmoniser leurs politiques, délier l'aide et garantir une meilleure prévisibilité des flux d'aide.
在发展伙伴方面,必须继续努力协调政策、取消援助条件和增强援助资金流量的稳定性。
Il faut aussi, à titre prioritaire, redoubler d'efforts pour délier l'aide, car la conditionnalité en réduit la valeur réelle pour les pays bénéficiaires.
另一个优先事项是加强落实取消援助附加条件承诺的当前努力,因为有条件的援助削弱了援助对于受援国的实际价值。