词序
更多
查询
词典释义:
omission
时间: 2023-09-17 13:53:52
[ɔmisjɔ̃]

n.f.1. 遗漏;疏忽, 忘记;省略 2. 【法律】漏税常见用法

词典释义
n.f.
1. 遗漏;疏忽, 忘记;省略
omission involontaire无意的遗漏
sauf erreur ou omission 错误或遗漏除外
omission de l'article冠词的省略

2. 【法律】漏税

常见用法
mentir par omission隐瞒
sauf omission除非有所遗漏
tout est en ordre, sauf omission de ma part除非我有所遗漏,一都正常

近义、反义、派生词
近义词:
lacune,  manque,  absence,  défaut,  négligence,  oubli,  trou,  vide,  silence
反义词:
présence,  confession,  déclaration,  mémoire
联想词
négligence 草率,粗心大意,漫不经心; erreur 错误,谬误; inexactitude 不准确,不确,不精确; omis 遗漏的,忽略的,省略的; involontaire 不由自主的,无意识的,本能的; maladresse 不熟练,不灵巧,笨拙; délibérée 评议, 合议; falsification 搀假,掺假; incohérence 不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理; tromperie 欺骗; grossière 粗的,粗糙的,粗劣的;
当代法汉科技词典

omission f. 省略; 忽略; 遗漏; 删除

短语搭配

mentir par omission隐瞒

relever une omission grave指出一处严重的遗漏错误

omission involontaire无意的遗漏

omission volontaire故意遗漏

sauf omission除非有遗漏;除非有所遗漏

délit d'omission故意不履行合法义务罪:

tout est en ordre, sauf omission de ma part除非我有所遗漏,一切都正常

sauf erreur ou omission【商业,贸易】错误和遗漏不在此限, 有错当查

omission de l'article冠词的省略

l'omission de l'article dans une énumération列举中冠词的省略

原声例句

Tu as raison. Mentir par omission c'est beaucoup mieux, bien plus honnête !

“有道理。用省略的方式来说谎,这方式更有效,而且更诚实!

[那些我们没谈过的事]

« Les informations devraient être véridiques, complètes et rapides, sans omissions volontaires, sans silences sur certains sujets » , écrit le magazine.

该杂志写道:“信息应真实、完整和及时,不得故意遗漏,对某些主题不得沉默。”

[Géopolitique 2020年2月合集]

En interrompant soudainement la séance pour aller aux toilettes, vous avez inconsciemment utilisé une stratégie directement issue de la petite enfance qui consiste à imposer à l'autre le plaisir éprouvé à sa propre omission.

[les SÉRIES]

Le plaisir éprouvé à sa propre omission.

[les SÉRIES]

例句库

Tout est en ordre, sauf omission de ma part.

除非我有所遗漏,现在一切处于井然有序的状态。

Ma mouette dans l'industrie s'est engagée à assurer l'exactitude du contenu des brochures, si des erreurs et omissions, dans l'industrie Ma mouette n'est pas responsable.

海鸥马中实业经已致力确保说明书内容的正确性,如有错漏,海鸥马中实业不承担任何责任。

IMPORTANT: TOUTES LES RUBRIQUES DOIVENT ETRE COMPLETEES EN MAJUSCULES. EN CAS D'ERREUR OU D'OMISSION, IL NE POURRA ETRE DONNE SUITE A VOTRE DEMANDE.

所有项目请用大写字母完整填写,不得涂改。请在第二页上签名并填写日期。

En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.

如发现任何错误、遗漏或异常,税务部门责成公司修正,但不会予以处罚。

M. G. P. Singh (Inde) félicite la Commission pour les progrès qu'elle a accomplis sur le sujet de la responsabilité des organisations internationales et est d'avis, comme le Rapporteur spécial, qu'un acte illicite de la part d'une organisation internationale peut consister en une action ou en une omission.

G.P.Sinth先生(印度)赞扬委员会在“国际组织的责任”题目下取得的进展,并同意特别代表的看法:国际组织的不法行为可以包括作为,也可以包括不作为。

1 Chacun devrait avoir accès à des instances administratives ou judiciaires pour se plaindre d'actions ou d'omissions contraires au droit à l'eau et à l'assainissement par des personnes ou organisations, (publiques ou privées)

1 人人都应能诉诸行政或司法程序,对损害其用水和卫生设施权的个人或公共或私营组织所从事的行为或不行为提出投讼。

Si ce document était adopté comme nouvel instrument juridique ayant force obligatoire, ces différences et omissions pourraient avoir pour effet d'affaiblir les règles applicables aux MAMAP énoncées dans la Convention sur certaines armes classiques.

如果作为一项新的有法律约束力的文书通过,这些差异和疏忽可能具有削弱《特定常规武器公约》有关非杀伤人员地雷的规则的效果。

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么。

De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.

不仅如此,类似的困难也可能因所必须遵循的是一种不行为而产生。

La violation d'une obligation internationale par une organisation internationale à raison d'une série d'actions ou d'omissions, définie dans son ensemble comme illicite, a lieu quand se produit l'action ou l'omission qui, conjuguée aux autres actions ou omissions, suffit à constituer le fait illicite.

一个国际组织通过被一并定义为不法的一系列行为和不行为违背国际义务,发生于一行为或不行为发生的时刻,该行为或不行为连同其他的行为或不行为合并看待,足以构成不法行为。

Dans un tel cas, la violation s'étend sur toute la période débutant avec la première des actions ou omissions de la série et dure aussi longtemps que ces actions ou omissions se répètent et restent non conformes à l'obligation internationale.

在上述情况下,该违背行为延续的时间,为自一系列行为和不行为中的第一个行为或不行为开始,直到该类行为或不行为一再重复发生并且一直不遵守该国国际义务的整个期间。

La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.

Rutaganira的行为被认定构成不行为而导致共谋。

Mme Belmihoub-Zerdani note qu'il semble que le projet de code pénal révisé ne mentionne pas de châtiment en cas de violence contre les femmes, ce qui est une grave omission.

Belmihoub-Zerdani女士说,在修订《刑法典》草案里似乎没有提及对妇女的暴力的处罚,而这是一个很严重的遗漏。

Le paragraphe 1 du projet d'article 8 précise que l'organisation internationale viole une obligation internationale lorsque son comportement, qu'il s'agisse d'un acte ou d'une omission, n'est pas conforme à cette obligation, quelles que soient son origine - droit coutumier, droit conventionnel ou principes généraux du droit - et sa nature au regard des diverses classifications des obligations internationales.

条款草案8第1段表示,国际组织在其行为,不论行为或不行为,不符合国际义务时就是违反该义务,不管其起源是习惯法、条约法或一般原则或其在国际义务的各种分类方面的性质。

En ce qui concerne la responsabilité des organisations internationales, la délégation chinoise estime, sur la question de savoir s'il y a violation d'une obligation internationale par une organisation internationale lorsque son comportement consiste en une omission, qu'en tant que sujet de droit international, une organisation internationale est différente d'un État, au sens où elle est contrôlée par ses États membres et où, le plus souvent, son autorité est facultative et non obligatoire.

关于国际组织的责任的专题,中国代表团认为就国际组织违背国际义务是否可由国际组织不作为而产生的问题,国际组织作为国际法主体,不同于国家。 其受制于成员国,其权限在多数情况下只是任意性,而非强制性。

La réponse à la question de savoir si une omission de sa part constitue un fait internationalement illicite dépendra donc pour l'essentiel du point de savoir si elle était expressément obligée d'agir en droit international.

因此,确定国际组织不作为是否构成国际不法行为,关键取决于国际法上是否明确要求其有作为的义务。

Cette omission pourrait donner l'impression que la responsabilité pourrait être engagée à raison d'un fait illicite qui pourrait, en réalité, ne pas avoir été commis.

这一疏忽可能让人觉得,一个没有实际实施的非法行为可能引发责任。

Toutefois, nous partageons l'avis du Secrétaire général, selon lequel l'omission dans le document final de la question du désarmement et de la non-prolifération a suscité une énorme déception.

但是,我们同意秘书长的评价,即结果文件不提裁军与不扩散问题是相当令人失望的。

Cette omission se reflète notamment dans la criminalité, que nous devons contrôler.

这种附带结果尤其通过犯罪而表现出来,犯罪现象必须受到控制。

Tout en nous félicitant de la conclusion récente de la Réunion plénière de haut niveau, nous regrettons l'omission d'une référence au désarmement et à la non-prolifération dans le document final de cette réunion.

虽然我们欢迎最近结束的高级别全体会议,但我们感到失望的是,其结果文件完全没有提到裁军和不扩散问题。

法语百科

Définition

Le terme vient du bas latin « omissio », « omittere ». Il recouvre différents niveaux de signification :

l'action d'oublier ou de négliger de faire, ou de dire ;

l'action de ne pas comprendre un ou plusieurs éléments dans une énumération ou dans la description d'un ensemble ;

le fait de passer sous silence.

Signification et portée de l'omission

Résultat d'une erreur simple

Ce peut être une simple erreur, commise par ignorance ou méconnaissance. (voir droit à l'erreur.)

Résultat d'un état d'inconscience

Ce peut être le résultat d'un état d'inconscience, dont le caractère non volontaire est ambigu : Les psychologues pointent que l'omission peut correspondre à un «Acte manqué».

Résultat d'une action volontaire

Ce peut être une faute franche, une manipulation, lorsque l'omission résulte d'un acte volontaire ou délibéré ou d'une volonté de dissimulation : (omerta, Loi du silence).

L'omission et ses conséquences selon l'enseignement de l'Église catholique

Dans l'enseignement de l'Église, une omission est un manquement à faire ce que l'on peut faire et/ou que l'on devrait faire. Considérée comme étant une erreur, elle devient faute ou péché si elle est commise avec une intention consciente, et a fortiori lorsqu'elle est commise de manière délibérée.

Le péché par omission est l'une des quatre formes de péchés, avec le péché en pensée, en parole, et par action. Ces quatre formes de péchés sont explicitement citées dans le Confiteor (Je confesse à Dieu).

L'apôtre Paul se réfère à ce péché directement lorsqu'il affirme « Car je ne fais pas le bien que je veux, ... ». L'apôtre Jacques se réfère également à ce péché dans son épître : « Celui donc qui sait faire ce qui est bien et qui ne le fait pas, commet un péché. »

Le degré de la faute par omission se mesure :

par la dignité de la vertu et l'ampleur du précepte auquel s'oppose l'omission ;

par le fait qu'une personne fait quelque chose dont elle est seule responsable et dont elle sait que son incapacité à faire ou à maitriser la situation créée est évidente. Par exemple, une personne sait que boire jusqu'à l'ivresse la mettra dans un état d'incapacité, et pourtant boit.

法法词典

omission nom commun - féminin ( omissions )

  • 1. chose non faite, non mentionnée ou non prise en compte

    sauf erreur ou omission de ma part

  • 2. absence d'action, de mention ou de prise en compte (de quelque chose)

    porter plainte pour omission de porter secours

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头