Agnan m'a dit qu'on pouvait dévisser la mappemonde et alors, ça ressemblait à une grosse balle.
阿尼昂说我们可以把它拆下来,那样它看起来就像一个大球了。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Alors, je dévisse un peu le poivrier pour laisser passer des gros morceaux de poivre.
所以,我稍微拧开胡椒瓶,放入大块胡椒。
[米其林主厨厨房]
Je ne le savais pas. J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.
我不知道该怎么回答。那会儿我正忙着要从发动机上卸下一颗拧得太紧的螺丝。
[小王子 Le petit prince]
J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.
那会儿我正忙着要从发动机上卸下一颗拧得太紧的螺丝。
[小王子 Le petit prince]
Il a bégayé un peu: «On l'a couverte, mais je dois dévisser la bière pour que vous puissiez la voir.»
“他们给盖上了,我得再打开,好让您看看她。”
[局外人 L'Étranger]
L’ouverture du canot se ferma également, et le Canadien commença à dévisser les écrous qui nous retenaient encore au bateau sous-marin.
同时也把小艇的入口关上,加拿大人还把潜艇上固定着小艇的螺丝拧出来。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Je me suis procuré une clef anglaise pour dévisser les écrous qui attachent le canot à la coque du Nautilus.
而且我已经弄到了一把扳手,用来拔掉将小艇固定在‘鹦鹉螺号’船身上的螺丝。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
On entendait le bruit enragé des voix, on distinguait des gestes furieux, comme s’ils allaient se dévisser les bras, à force de claques.
人们能听得到他们盛怒之下的辱骂声和虎视眈眈的凶狠姿态,像是要相互扭断筋骨似的。
[小酒店 L'Assommoir]
Le Nautilus était alors revenu à la surface des flots. Un des marins, placé sur les derniers échelons, dévissait les boulons du panneau.
于是“鹦鹉螺号”浮出水面。一个水手站在最上面一级台阶上,他正在把嵌板上的螺丝拧开。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Cela se visse et se dévisse à volonté ; c’est une boîte.
可以随意旋开合上,成为一个匣子。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Il dévisse le couvercle d'un grand bocal en verre .
他拧开广口玻璃瓶的瓶盖。
En Asie, la même lame de fond semblait emporter les places boursières, Tokyo ayant notamment dévissé vendredi de 3,72%.
亚洲证券市场也同样剧烈震荡,东京周五下跌3,72%。
Ce drame fait suite à deux autres accidents survenus le même jour où deux alpinistes ont dévissé et péri lors de leurs ascensions, l’un en Isère, l’autre dans les Hautes-Alpes.
这场惨剧是紧接着同一天另外两起事故发生的,两名登山运动员在登山时不慎跌落身亡,一起发生在伊泽尔,另一起在上阿尔卑斯省。
Tout d'abord, je démonte le bracelet acier pour pouvoir bloquer le boitier correctement et dévisser le fond.
首先,我拆下表带以免它碍事,然后拧开后盖。
Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开自来水龙头,加上冷水。
J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.
那会儿我正忙着要从发动机上卸下一颗拧得太紧的螺丝。
Il dévisse le couvercle d'un grand bocal en verre avec un outil.
他用一个工具拧广口玻璃瓶的瓶盖。
La première étape consiste à dévisser doucement et lentement la bonde.
第一步是轻轻而缓慢地拧松小口的盖子。