Les réactions des conservateurs sont violentes, à la limite de la xénophobie.
保守党的反应是暴力的,接近仇外心理。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
Il accuse l'Allemagne de xénophobie, de racisme envers le peuple polonais, mais n'avance aucune preuve.
他指责德国仇外心理,对波兰人民的种族主义,但没有提供任何证据。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Maria Zakharova estime que le texte n'a d'autre substance qu'une xénophobie primaire.
Maria Zakharova 认为该文本除了主要的仇外心理之外没有任何实质内容。
[RFI简易法语听力 2022年8月合集]
Le Conseil a condamné toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance, " particulièrement contre une institution dont la mission a toujours été de promouvoir la tolérance et l'ouverture d'esprit" .
安理会谴责一切形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和不容忍," 特别是针对一个其使命始终是促进容忍和思想开明的机构" 。
[CRI法语听力 2014年5月合集]
Le ministère chinois du Commerce a rejeté lundi les accusations selon lesquelles les actuelles enquêtes anti-monopoles du pays seraient motivées par la xénophobie, affirmant que les entreprises étrangères et chinoises étaient égales devant la loi chinoise.
中国商务部周一驳斥了有关该国目前的反垄断调查是出于仇外心理的指控,称外国公司和中国公司在中国法律下是平等的。
[CRI法语听力 2014年8月合集]
C'est donc un mouvement qui va au-delà de la guerre d'Ukraine, car l'invasion de l'Ukraine, et la déferlante de xénophobie, de propagande chauvine à laquelle on assiste en Russie, créent des dégâts durables.
因此,这是一场超越乌克兰战争的运动,因为入侵乌克兰,以及我们在俄罗斯目睹的仇外心理,沙文主义宣传浪潮,造成了持久的破坏。
[Géopolitique franceinter 2022年4月合集]
Dans les tribunes de Ligue 1, comme dans celles du monde amateur, la ferveur laisse parfois place à la xénophobie et à la violence des hooligans.
在 Ligue 1 的看台上,就像在业余世界的看台上一样,热情有时会让位于仇外心理和流氓暴力。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Le racisme et la xénophobie se renforcent lorsque le pays traverse une crise économique, et dans les villes où le pourcentage d'étrangers est très importante.
种族主义和仇外心理在经济危机和外国人比例很高的城市中加剧。
[法语词汇速速成]
Le racisme et la xénophobie se renforce lorsque le pays traverse une crise économique et dans les villes où le pourcentage d'étrangers est très important.
[法语词汇速速成(补充)]
Face aux accusations répétées de xénophobie, les Français « de souche » , comme on les appelle, sont tentés par la réaffirmation de leur identité nationale.
[ABC DALF C1/C2]
Enfin, les participants ont déploré la fragilisation des efforts entrepris par certaines composantes de la communauté internationale, par les gouvernements, par les partis politiques et la société civile de la sous-région dans la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance.
最后,与会者谴责国际社会的某些成员以及该分区域政府、政党和民间社会破坏打击种族主义、仇外心理和相关不容忍现象的努力。
L'actualité ambiante dans le monde et dans la sous-région illustre amplement la recrudescence des comportements d'exclusion et de xénophobie, car les systèmes de gouvernance en vigueur s'y prêtent.
当今世界和中非地区的普遍局势明显地反映出这种不包容和仇外行为,因此统治制度现也受之牵制。
Le Programme d'action de Durban de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée présente une vaste palette de mesures visant à mobiliser le public, ainsi qu'à améliorer et mettre en œuvre des mécanismes et des politiques pour combattre ces phénomènes.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象的《德班行动纲领》中提出了许多关于动员普通公众、认真制定和执行反对这些现象的机制和政策的措施。
Étant donné la relative richesse des États de la sous-région, la diversification du réseau routier comme moyen de rapprochement des peuples peut et doit aider à briser les barrières, la haine, la xénophobie et les différences entre les peuples d'une même région.
鉴于该分区域各国相对富有,扩大公路网络,促进人们之间的交往,能够而且应当有助于消除本地区各族人民之间的障碍、仇恨、仇外心理和差别。
De telles situations étaient à l'origine d'un climat de xénophobie et de tensions à l'égard de la minorité.s
这样的局势产生一种对于少数人的仇外情绪和紧张的气氛。
Il contribue à atténuer la xénophobie et le racisme à leur égard en adoptant des mesures, en menant des activités de sensibilisation et en finançant des projets, notamment en constituant des comités consultatifs et en défendant des causes types.
司法部支持制订政策、开展宣传活动和资助咨询委员会和检验案件等项目来减少仇外心理和种族主义。
Cette disposition vise à contrecarrer les tendances à la constitution de groupes intégristes ou de groupes religieux ou ethniques fermés qui peuvent, tout comme la population majoritaire, être atteints de xénophobie et d'intolérance.
这一规定应当抵消走向原教旨主义或封闭的宗教或族裔群体的倾向,他们可能同多数群体一样受到仇外心理和不容忍的影响。
L'objectif de cette réunion était de veiller à ce que les objectifs de développement du Millénaire contribuent à mettre fin au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui s'y rapporte.
会议的目的是确保千年发展目标有助于消除种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍。
La haine raciale, la xénophobie et l'intolérance prennent parfois racine.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂固。
La Society of Catholic Medical Missionaries a également assisté à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui s'est déroulée du 27 août au 7 septembre, ainsi qu'à la reprise de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue du 15 au 19 octobre.
还参加了种族主义问题世界会议(8月27日至9月7日)、发展筹资问题国际会议第三届筹备会议的续会(10月15日至19日)。
La Déclaration et le Programme d'action de Durban adoptés par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée constituent un document important.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议通过的《德班宣言和行动纲领》是一份重要文件。
Il s'agit de l'expression de la volonté collective de la communauté internationale d'éliminer les injustices qui accompagnent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
它表明国际社会是有消除伴随着种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为的不公正的集体意愿。
Le Groupe d'éminents experts indépendants a réaffirmé qu'à son sens des liens fonctionnels l'unissaient aux deux autres mécanismes mis en place pour assurer l'exécution du programme adopté à l'issue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, à savoir le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine.
专家们重申,他们认为当时为了确保有效落实反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为世界会议的成果而设立的三个机制,即政府间工作组、非洲人后裔问题专家工作组以及他们这个工作组,在功能方面是有联系的。
Les experts saluent la contribution importante du Groupe de travail intergouvernemental et du Groupe de travail d'experts à l'identification et à l'analyse des formes actuelles du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
专家们欢迎政府间工作组和专家工作组在确定和判断种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行为的目前表现方面作出了重要贡献。
C'est dans cette optique qu'ils insistent sur le fait que les États et la communauté internationale doivent résoudre sans tarder les situations de discrimination raciale et de xénophobie.
正是在这一方面,专家们强调各国以及国际社会必须早日解决种族歧视和仇外心理的问题。
Les experts se félicitent de l'atout qu'ont apporté les nouvelles technologies de l'information et de la communication, en particulier Internet, dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
专家们欢迎新的信息和通讯技术(特别是互联网)对于反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为所作出的积极贡献。
Enfin, un troisième coordonnateur a proposé que les experts définissent la réponse de l'ensemble du système des Nations Unies face à la question du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
一名协调员建议专家们就种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为的问题提出整个联合国系统的反应。
Cette mobilisation consisterait notamment à obtenir un soutien politique en faveur de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et à promouvoir ces derniers auprès des gouvernements et de la société civile, ainsi qu'à sensibiliser le public aux problèmes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
动员人们支持可以包括:在推动《德班宣言和行动纲领》方面争取有关国家政府和民间社会的政治支持以及提醒广大公众注意有关种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为的问题。
Les experts soulignent qu'éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée est toujours un atout pour la société concernée, qui enrichit ainsi sa culture et son potentiel dans différents domaines de la vie tout en renforçant sa stabilité et la sécurité des personnes.
专家们强调指出,消除种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为对于有关社会绝对是有益的,因为它能丰富该社会的文化,增强社会生活各方面的潜力,加强社会的稳定以及保护人身安全。
Les experts reconnaissent l'importance des cadres juridiques aux niveaux international et national dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
专家们认识到国内和国际法律框架在反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为方面的重要性。