Pour une absence moins longue, mettez-les en veille.
如果不使用的时间很长,请让它们进入待机状态。
[Conso Mag]
Son calcul terminé, " Qin 1.0" se mit en veille.
计算机完成后,“秦1.0”进入待机状态。
[《三体》法语版]
L'écoute de veille : l'auditeur se met en veille car il se concentre sur autre chose.
待机聆听:聆听者进入待机状态,因为他正在专注于其他事情。
[Dufle - Le Mans Université]
La machine à café, ne pas la laisser en veille, débrancher l'électroménager que l'on n'utilise pas.
- 咖啡机,不要让它处于待机状态,拔掉你不使用的电器。
[JT de France 2 2022年9月合集]
Après 5 mois de mise en veille, le four de l'usine Duralex a été remis en route ce matin.
在待机 5 个月后,Duralex 工厂的熔炉今天早上重新启动。
[JT de France 3 2023年4月合集]
Avec 0,1 W en veille, soit 10 centimes d'euros à l'année, la consommation est minime et équivalente à la concurrence.
随着0.1 W待机,或10美分,每年消耗是最小的,相当于竞争。
Autrement dit, le deuxième centre ne sera pas considéré comme un centre de secours qui n'est activé que lorsqu'une catastrophe frappe l'autre centre.
任一设施都不是处于等待灾难发生的待机状态,而是处于连续在线状态(即每个站点都将处理大约50%的通信量)。
Les technologies sans fil présentent à cet égard un risque particulier; il est très facile de localiser les propriétaires de téléphones portables, même lorsque ceux-ci sont en mode passif.
无线通信技术是这方面一个尤其突出的风险因素;即使电话处于待机模式,亦可轻而易举地实现对流动电话持有者的定位。
On prévoit, dans le cadre de ce programme, de ramener à 1 watt la consommation maximale des appareils en mode veille (ce dernier représente 11,6 % de la consommation d'électricité des ménages en Australie).
这个方案包含一项电器待机状态耗电量为1瓦的最高限度指标。 澳大利亚住宅耗电量约11.6%是待机损耗。
En fait, la plus grande efficacité de la communauté internationale, y compris des pays africains eux-mêmes, et leur volonté d'intervenir dans les conflits pour maintenir la paix, ont énormément contribué à contenir les conflits violents.
事实上,国际社会、包括非洲国家自身,通过维持和平行动应对冲突的效率和待机状态有了很大改善,这也是遏制暴力冲突一个主要因素。
La Communauté européenne a lancé plusieurs initiatives, dont un «code de conduite» énergétique dans le domaine des téléviseurs numériques et des accords avec les fabricants de matériel électronique afin de réduire la consommation d'électricité des appareils en mode veille.
欧洲共同体出台了一些举措,包括数字电视设备方面的能源“行为守则”和与电子产品制造商达成的减少待机耗电量的协议。
Le Comité consultatif a été informé que cette collaboration avait permis à l'ONUCI comme au BRSAO de conserver un niveau élevé de disponibilité opérationnelle grâce à l'accès rapide aux moyens aériens des Nations Unies, et de tirer profit de l'échange de services d'appui terrestre dans leurs aéroports respectifs.
行预咨委会获悉,这些协作使得联科行动和西非办由于可以快速使用联合国航空资产而得以保持高度的待机状态,并从各自机场地勤服务的交流中受益。