Anthony n'avait pas touché à la sienne, Julia l'avais bue d'un trait avant d'enchaîner avec celle de son père et de faire signe au garçon pour qu'il la resserve.
安东尼没有喝,朱莉亚却将酒杯里的香槟一饮而尽。接着,她又拿起父亲的酒杯将酒一口喝完,随后向服务生招手,要他再为她倒酒。
[那些我们没谈过的事]
Je mets les blancs de côté, ça pourra me resservir éventuellement pour faire des meringues.
我把蛋白放在一边,它可以用来制作蛋白酥皮。
[米其林主厨厨房]
Je resservis le verre de Walter. La pluie redoublait, il n'aurait pas été humain de le laisser repartir par ce temps et surtout dans l'état dans lequel il était.
我给沃尔特的杯子加满了酒。雨越下越大,在这个时候让他离开也太不人道了,更何况他现在醉成这个样子。
[《第一日》&《第一夜》]
Donc je garde le sautoir je le dégraisse pas je vais m'en resservir tout à l'heure.
我把炒锅放在一边,并且保留炒锅中用过的油,稍后还会继续使用它。
[米其林主厨厨房]
Et puisqu'il reste du vin,de se resservir d'un peu de fromage et donc de pain.
由于还剩点葡萄酒,我们就想再吃点奶酪,所以也想再吃点面包。
[德法文化大不同]
A table on est tenté de reprendre un petit bout de fromage pour terminer son pain, de se resservir un petit peu des vins pour terminer son fromage.
在餐桌上时,为了吃完面包,我们很想再吃一小块奶酪;为了吃完奶酪,我们很想再喝一点葡萄酒。
[德法文化大不同]
Au début, Harry écouta la conversation plus qu'il n'y participa, trop occupé à se resservir de pâté en croûte, de pommes de terre et de salade.
起先,哈利只顾大吃鸡肉、火腿馅饼、煮土豆和沙拉,根本顾不上说话。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Wow! Moi j'ai cassé les chiottes là, faut y aller hein, fiou c'est condamné là hah! Il me ressert un coup?
哇!我打破了那里的小狗,你得去呵呵,哎呀,这注定了,呵呵!他给我一枪?
[Palmashow]
Mais on s'en ressert d'une année sur l'autre.
不过我们每年都会换一批。
[大坏狐狸的故事]
Camille, tu veux que je te resserve un peu de vin ?
卡米尔 要我帮你倒点酒吗?
[Dix Pour Cent]
Ce manteau pourra resservir.
这件大衣还能穿。
Le délai qui séparera le référendum des élections nationales sera ensuite essentiellement déterminé par les contraintes opérationnelles liées à la nécessité de retirer, d'inventorier et de redéployer le matériel ayant servi au référendum et pouvant resservir, et de procéder à l'achat de nouveau matériel.
全民投票和全国选举的间隔时间将主要取决于从全民投票回收、盘点和重新部署可再次使用的材料需要多长时间以及新材料采购程序的长短。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损的枪管可以被重新使用来替换受损的枪管或组装粗制的手造武器。
Le résultat convenu est clair : les armes doivent être remises pour ne « jamais plus pouvoir resservir, être récupérées, réparées, utilisées en pièces détachées, ou pour menacer quiconque ».
商定的结果是明确的:枪支必须摧毁,使其“不能被再次使用、回收、修复、用作零部件,或是被用于……进行或支持威胁”。