Raymond Peynet est un dessinateur français renommé, né en 1908 et mort en 1999.
Raymond Peynet(1908-1999)是法国著名的漫画家。
[中法节日介绍]
Ils sont notamment utilisés au XIXe siècle par des maîtres de l'estampe comme Utagawa Kuniyoshi ou Tsukioka Yoshitoshi ou par des dessinateurs comme Katsushika Hokusai.
它们在 19 世纪被歌川国吉或月冈义利等版画大师或葛饰北斋等绘图员使用。
[硬核历史冷知识]
Pas obligé non plus d'écrire un article ou de faire Un dessinateur de presse, de son côté, fait son métier de journaliste en réalisant des caricatures.
他也没有义务写文章或成为新闻漫画家,他通过创作漫画来完成记者的工作。
[你问我答]
Cabu, c'est un dessinateur célèbre qui travaillait au journal Charlie Hebdo.
Cabu是一名著名画家,他曾在Charlie Hebdo报社工作。
[innerFrench]
Encore une fois, pour apprendre du vocabulaire, c'est vraiment top parce que les dessinateurs, les illustrateurs, etc sont toujours en train de décrire ce qu'ils sont en train de faire.
对于学习词汇来说,这真的超级好,因为画家、插画家等等,总是在描述他们正在做的事情。
[French mornings with Elisa]
Je regarde des chaînes de dessinateurs, d'illustrateurs et pour apprendre une langue, c'est génial.
我会看画家、插画家的频道,这对于学习一门语言来说,这是太好了。
[French mornings with Elisa]
Le conflit doit mobiliser l'énergie des nations, le ministère de la guerre envoie au front peintres et dessinateurs, mais aussi photographes et cinéastes.
冲突必须动员各国的力量,战争部派遣画家和设计师,也派摄影师和电影制片人到前线。
[历史小问题]
Ça date de 1863, un dessinateur américain m’a campé dans un costume rouge et à partir de ce moment-là, ma garde robe est devenue rouge.
这是从1863年开始的,一个美国漫画家给我画了一套红色的衣服,从那时起,我的衣柜就变成了红色的。
[Jamy爷爷的科普时间]
Les dessinateurs de l’époque sont largement influencés par les comics qui leur viennent de l’autre côté du Pacifique.
当时的漫画家很大程度上受到了来自太平洋彼岸的漫画的影响。
[Pour La Petite Histoire]
Je te l'ai dit, un signe du destin... C'est en voyant un portrait de-toi oublier sur la table d’une dessinatrice de rue.
“我跟你说过,那是一个命运的预兆… … 我在一个街头女画家的作品中看到一张被你遗忘的画像。”
[那些我们没谈过的事]
Pour les présenter, la dessinatrice leur accorde à chacun deux pages, ce qui donne à la BD du rythme et de la vitalité.
为了介绍这些人物,漫画家给每个人两页的空间,这使得这本漫画有节奏感且充满活力。
Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.
画家普乐波在二十世纪初曾经描绘了在蒙马特尔街区玩耍的孩童形象,后来人们把这些画里的孩子称为“小普乐波”,小普乐波们现在已经世人皆知,和大作家雨果笔下的流浪儿加弗洛什一样出名。
Je suis une dessinatrice de bd, j’oserai même dire une artiste professionnelle de bd étant donné qu’actuellement je n’ai pas d’autre emploi.
我是个画漫画的,或者说是个专门画漫画的,实际上我也没什么别的可干的。
Et puis en 1996 j’ai découvert le travail de Lai Tat Tat Wing, un dessinateur indépendant qui faisait beaucoup d'expérimentations.
到了1996年,我发现了黎达达荣的作品,他是一位作了很多实验创作的独立漫画家。
Les dessinateurs chinois ambitionnent de promouvoir l'accès de la bande dessinée chinoise traditionnelle sur le marché mondial.
中国的漫画家们希望能够推动中国传统的漫画进入国际市场。
Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.
徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套连环画。该作品是中国漫画家聂崇瑞和马提的合作成果。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽默与亲切的手法,我们的漫画家给大家展现了她最好的朋友——现实生活中的死党们。
Le montant prévu permettra d'engager les services d'un dessinateur pour les pages de couverture des publications de l'UNIDIR (10 000 dollars) et des consultants pour l'étude intitulée « A Strategy for European Action on Small Arms, Light Weapons and Explosive Remnants of War ».
这笔经费将需用于聘用一名专业设计人员设计裁研所出版物封页(10 000美元)和关于题为“欧洲小武器、轻武器和战争遗留爆炸物行动战略”研究的顾问费。
Il est dirigé par un ingénieur (P-4), qui est secondé par un architecte (P-3), un ingénieur associé (P-2), trois dessinateurs industriels (deux agents du Service mobile et un agent des services généraux recrutés sur le plan national) et un assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national).
该股由1名工程师(P-4)负责,辅助人员有1名建筑师(P-3)、1名助理工程师(P-2)、3名绘图员(2名外勤人员和1名本国一般事务人员)和1名办公室助理(本国一般事务人员)。
IS3.23 Le montant demandé (1 659 100 dollars), en augmentation de 76 500 dollars, est destiné à financer : a) le montant total des dépenses d'impression des timbres (1 million de dollars) des deux bureaux de l'Administration postale des Nations Unies; b) l'ensemble du programme de publicité et de promotion (547 300 dollars); c) les services contractuels des dessinateurs (92 300 dollars); d) les services centraux de traitement des données (19 500 dollars).
IS3.23 编列经费1 659 100美元,增加了76 500美元,用于:(a) 联合国邮政管理处两个办事处印刷邮票的合并费用(1 000 000美元);(b) 广告和促销活动总方案(547 300美元);(c) 邮票艺术家订约承办费用(92 300美元)以及(d) 中央数据处理事务费用(19 500美元)。
IS3.19 Le montant demandé (148 300 dollars), en diminution de 15 200 dollars, correspond aux honoraires versés aux dessinateurs de timbres et d'articles promotionnels.
IS3.19 所需经费为148 300美元,减少15 200美元,用于设计集邮邮票的图样和宣传材料。