Mais attends, mais qu'est-ce que tu t'imagines! À la campagne aussi, il y a des choses à faire.
但是,等等,你在想啥呢!在郊区一样有很多事做啊!
[Le nouveau Taxi 你好法语 1]
Vous imaginez combien j'avais pu être intrigué par cette demi-confidence sur " les autres planètes" .
你们可以想见这种关于“别的星球”的若明若暗的话语使我心里多么好奇。
[小王子 Le petit prince]
Nous étions loin de l’Eldorado imaginé !
想象一下,我们离埃尔多拉多是很远的!
[Alter Ego+2 (A2)]
Imaginez aussi exercer votre créativité dans des professions plus classiques : commercial génial ou professeur adulé de ses élèves.
想象一下,发挥你在更加古典的职业里的创造力:商业天才或教授,受到学生们的钦佩。
[法语综合教程3]
J'imagine que c'est un exemple parmi tant d'autres au pôle logement que vous dirigez Fabien Dechavanne ?
我想这只是法比安·德沙瓦纳先生您领导的住房中心所接到案件的其中一个吧?
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Vous imaginez qu'ici, c'est la royauté et qu'ici et là, c'est Paris.
你们想象一下,这里是王权,这里和那里则是巴黎。
[Culture - Français Authentique]
Roland s’imagina qu’il s’agissait d’une amourette, d’une personne légère courtisée par son fils, et il demanda : — Une femme, sans doute ?
他是为了一场轻浮的爱情,为一个他追求过的轻浮女人伤心,于是他问:“一个女人,是不是?”
[两兄弟 Pierre et Jean]
Super! Sauf qu’ils ont perdu mes bagages à l’aéroport. Tu imagines.
很好!除了他们在机场弄丢了我的行李。你想象一下。
[Extra French]
Régulièrement, on imagine qu’elle va disparaître, elle ne disparaît jamais. C’est comme un jean.
我们总是想象它会消失,但是它从来没有消失。就像牛仔裤。
[Les petites histoires]
Dans les années 60 par exemple, en Europe en tout cas, on pouvait pas imaginer de porter des baskets en dehors d’une pratique sportive.
比如说在六十年代,不论如何在欧洲,我们无法想象在除体育活动之外的时候穿运动鞋。
[Les petites histoires]
Certes, Marie-Paule ne doit pas être la bonne femme que j’imagine.
当然,Marie-Paule不应该是我想象中的那个“美好女人”。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意想不到的遭遇将带给这个新开始一个他无法想象的情况。
La situation est beaucoup plus compliquee que tu imagines.
形势比你想象的要复杂得多。
Il s'imagine qu'il est le premier rôle mélancolique et affectueux dans ce roman d'amour.
他幻想自己是爱情小说里忧郁深情的男主角。
Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
意想不到的遭遇给他的新旅程带来了他无法想象的转变 。
Imaginez que vous indiquiez un itinéraire à une amie ou un ami.
假设您给朋友指引方向。
Imaginez que vous habitez dans un pays francophone.
想像你住在一个讲法语的国家。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
En regardant le ciel bleu, je peux imaginer toute les choses que je veux réaliser.
看着蓝天,你可以尽情地去想象自己想做的事情。
A.J'imagine que vous avez du y laisser des plumes.
我想在那里你可能丧失不小吧。
J'imagine qu'il a voulu plaisanté.
我设想他是要开个玩笑。
Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.
她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居然信以为真。
Imaginons une situation extrême, terrifiante –celle-là même quevit le plus grand nombre sur notre planète.
让我们想象一个极端的、可怕的情景——这正是我们地球上大部分人所生活的情景。
Nous pouvons bien imaginer le résultat, la société a dit que nous étions un peu fous, bizarre.
最后的结果可想而知,公司说我们一个个神经兮兮的,不太正常。
Maintenant, vous pouvez imaginer l'usage de ces sentiments à plat lampe de lecture.
现在你可以想象一下使用这样平板阅读灯的感受。
Pourquoi ne pas imaginer un système différent?
为什么不能想象一套不同的做法?
Qui a imagine de se server de lampes a gaz?
是谁想出施用照明灯具的?
Imaginé par Charles Pearson, le premier métro du monde est inauguré à Londres à 6 heures du matin.
早上6点,查尔斯•皮尔森设计的世界首条地铁在伦敦举行了落成仪式。
Comment dire adieu à quelqu'un sans qui on n'imagine pas vivre ?
如何去对一个你根本无法离开的人说再见?
Si vous ne le voyez pas de vos propres yeux, vous ne pourriez pas imaginer comme le spectacle dispose à l'extase.
若不是亲眼所见,我们根本无法想象那令人陶醉的景象。