Nous, les profs de français, on veut vous éviter ce genre de situation embarrassante.
我们作为法语老师,希望你们避免此类尴尬的情形。
[innerFrench]
Et que fîtes-vous donc de cet enfant ? demanda Monte-Cristo ; c’était un bagage assez embarrassant pour un homme qui avait besoin de fuir.
“你把那孩子怎么样了?”基督山问道。“对于一个想逃走的人,他无疑是个负担。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Peut-être ne sais-tu pas comment tu pourrais ne pas avoir de doutes, parce que cela pourrait être très embarrassant si tu te trompais, n'est-ce pas ?
也许你不知道如何才能不怀疑,因为如果你错了,那就很尴尬了,对吧?
[心理健康知识科普]
En tout cas, parfois ça peut créer des situations embarrassantes !
不管怎样,有时候这会造成尴尬的局面!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
– Aujourd’hui, on va voir des erreurs en français, mais pas n’importe quelles erreurs, des erreurs très embarrassantes.
今天,我们会看一些法语上的错误,但不管是哪个错误,都特别令人尴尬。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Par exemple, confondre le U [y] et le OU [u], ça peut devenir embarrassant.
比如,混淆了U和OU的发音,它可能会产生让人尴尬的情况。
[Français avec Pierre - 语法篇]
D’ailleurs, racontez-nous si vous avez fait une erreur un peu drôle ou embarrassante, dans les commentaires.
此外,如果你们曾经也犯下了一些好玩的或者尴尬的事请评论告诉我们呦。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Ta plus grande peur est de te rendre embarrassant devant les autres… Une personne timide va juste s'inquiéter du jugement des autres dans certaines situations, comme parler en public ou rencontrer de nouvelles personnes.
你最害怕的是在别人面前丢脸… … 害羞的人只会担心在某些情况下别人的评判,比如在公共场合说话或是遇到陌生人。
[心理健康知识科普]
Ne partons-nous pas ? dit-il après ce silence embarrassant.
在一阵尴尬的沉默以后,他说:“我们走吧?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
En effet, l'échec peut être embarrassant, ce qui ouvre la porte au rejet et au ridicule.
这是因为失败会让人尴尬,它打开了拒绝和嘲笑的大门。
[心理健康知识科普]
Les questions des clients etaient rarement embarrassantes, mais il m'est arrive d'avoir a penser vite.
[顾客们的问题很少让人发窘,但有时我的迅速思考。
Cette question est très embarrassante.
这个问题令人很尴尬。
Pour les non initiés, la langue de bois est l'art d'éluder les questions embarrassantes, de parler pour ne rien dire, de brosser l'électeur dans le sens du poil.
对于外行来讲,木头语言就是一种回避尴尬问题,说毫无意义的话,给选举者梳理毛发的艺术。
À brûle-pourpoint, cette question est très embarrassante, mais si vous la préparez à l’avance, elle peut vous rapporter quelques points.
突然问这个问题,可能会让人很尴尬,但是,如果你事先准备,就能为你赢得许多分数。
L'orateur s'était trouvé dans une situation embarrassante par rapport aux organisations non gouvernementales italiennes et aux réfugiés sahraouis qui avaient besoin de nourriture et de médicaments, et il avait expliqué personnellement son mécontentement aux autorités algériennes.
他发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品的撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
En cas d'infraction, aucun mécanisme de pression n'est prévu, mise à part la dénonciation qui place le pays dans une situation embarrassante.
一旦违反了这一法律文本,除了羞辱和窘迫,它也没有别的施加压力的方法。
Les conclusions du rapport d'aujourd'hui ne peuvent qu'être profondément embarrassantes pour nous tous.
今天调查报告的结果必然使我们大家感到极为难堪。
Les faits divulgués par «la Paix maintenant» sont embarrassants pour le Gouvernement israélien, mais il est peu probable que celui-ci réagisse positivement, étant donné qu'il a déjà rejeté, à maintes reprises, la plainte de la communauté internationale concernant le fait que les colonies violent le paragraphe 6 de l'article 49 de la quatrième Convention de Genève.
“现在就要和平”所透露的情况使以色列政府感到尴尬,但它不可能作出积极的反应,因为它多次拒绝国际社会对定居点违反《日内瓦四公约》第四十九条第六款的规定所提出的申诉。
Je ne crois pas qu'elles aient jamais voulu créer de situations embarrassantes pour les États qui se présentent devant la Cour.
我不认为它们要使在法院出庭的国家处于尴尬局面。
Les chiffres inquiétants concernant la pauvreté qui sont mentionnés dans le rapport du Secrétaire général sont, il est vrai, embarrassants pour nous en tant que dirigeants mondiaux.
秘书长报告中关于贫困的令人震惊的数字对我们这些领导人的确令人难堪。
Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.
在20年来国际上令人惭愧地未对这一传染病作出充分反应之后,我们进行了历史性的纠正。
Il serait malheureux et embarrassant pour l'Organisation que les installations fournies pour la presse se révèlent inadéquates.
如果为新闻界提供的设备不足这是最为遗憾的事,也会使本组织感到难堪。
J'aimerais adresser quelques questions à M. Zebari qui, je l'espère, ne lui paraîtront pas trop embarrassantes.
因此,我想向扎巴里部长提几个问题,希望这些问题不会为难他。
En outre, toute enquête entreprise pour exercer le contrôle en question mettrait les juges dans une situation extrêmement embarrassante, puisqu'il faudrait aborder des questions auxquelles s'applique le secret des communications entre avocat et client.
而且,根据这种监督职能进行的任何调查,对于法官来说都是很为难的,因为这要涉及律师—委托人特权范围内的事由。
De fait, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique pourra, dès l'adoption de ce projet de résolution, soumettre ce document et d'autres documents analogues à ses autorités législatives en leur expliquant qu'il a porté un préjudice économique et politique aux États-Unis et mis le Gouvernement des États-Unis dans une situation embarrassante sur les plans politique, juridique et idéologique.
的确,美利坚合众国政府在本决议草案一通过,便可将该文件和其它类似文件交给其立法当局,并向立法当局解释它给美国造成了经济和政治损失,从而使美国政府处于尴尬的政治、法律和意识形态境地。
Elle explique que la relation qu'elle entretient avec sa famille est tendue et que c'est la raison pour laquelle elle ne s'est pas sentie capable de leur révéler les détails embarrassants des abus qu'elle venait de subir.
她说她与家人的关系紧张,因此当时没能将刚受到的打骂的详细情况给家人说。
De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.
瘘管病的患者往往会表现出令人尴尬和为难的症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。
Les cadres considèrent souvent le suivi du comportement professionnel comme une obligation administrative qui les amène à avoir, une fois par an, une conversation, souvent embarrassante, avec leurs subordonnés au sujet des résultats que ces derniers ont atteints et éventuellement au sujet de leurs insuffisances, au lieu de l'envisager comme un dialogue permanent sur les questions de performance, ce qui devrait devenir la norme.
管理人员往往将业绩管理看作是一种行政义务:必须每年同下属工作人员就其成绩和可能存在的缺点进行一次尴尬的会话,而不是把它看成是一种规范的有关业绩问题的长期对话。
Alors que le monde connaît aujourd'hui une croissance économique régulière, il est politiquement embarrassant et moralement inacceptable que persiste la pauvreté absolue.
尽管全球经济持续增长,但绝对贫困继续存在,这在政治上令人难堪,在道义上也是不可接受的。
Il serait embarrassant pour l'Assemblée de décider de la tenue de réunions et d'avoir ensuite à annuler ces réunions en raison des restrictions imposées par le pays hôte.
若大会决定召开会议,却发现由于东道国的限制而不能举行这些会议,将是很窘困的事。