La pérennisation et la longévité de ces projets sont généralement limitées par des conventions définissant le temps d’occupation des terres mais aussi déterminées par les mandats des politiciens.
这些项目的可持续性和寿命通常受到界定土地使用时间的公约的限制,但也受政治家任务的制约。
[ABC DALF C1/C2]
Les travaux du scientifique américain ont permis de mettre en place des stratégies, définissant des cas où une décision prise par un agent peut impacter la réaction des autres.
这位美国科学家的工作使得制定战略成为可能,定义了一个代理人做出的决定可能影响其他代理人的反应的情况。
[RFI简易法语听力 2015年5月合集]
L'objectif du gouvernement, c'est de doubler leur nombre, ou presque, en définissant des zones d'accélération.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Elle indique aussi que la disposition du Code Civil gabonais définissant le mari comme chef de famille contredit les dispositions de la Convention.
声明还指出,《加蓬民法典》有关条款将丈夫定为一家之主,这违背了《公约》规定。
Les transferts de technologies ne peuvent être prescrits par l'Assemblée générale, mais doivent s'effectuer dans le cadre d'accords mutuels définissant les termes de ces transferts.
技术转让不能由大会授权,而是需要规定这种转让条款的双方协议。
L'article 29 stipule qu'au moment de conclure un contrat de travail et au cours de l'emploi, en particulier lorsqu'un salarié est promu, et en définissant les conditions de travail, de rémunération ou de formation professionnelle, ainsi qu'au moment de mettre fin à un contrat, il est interdit de faire une différence de traitement fondée sur la race, la couleur, l'âge, le handicap, les convictions religieuses, politiques ou autres, l'origine nationale ou sociale, la fortune ou l'état matrimonial ou autre d'un salarié.
第29条则规定,在雇用关系的建立和存续期间,尤其是在提升雇员、确定工作条件、工作报酬或职业培训及告知终止雇用合同时,应禁止基于雇员的种族、肤色、年龄、残疾、宗教、政治或其他信念、族裔或社会出身、财产、婚姻或其他状况区别对待。
En définissant la meilleure façon dont nos deux Gouvernements et pays traiteront les événements du passé, nous avons, pour notre part, tenu compte des nombreuses opinions exprimées.
在决定我们两国政府和国家处理过去事件最好机制的过程中,我们还考虑到许多方面的观点。
Le document de base définissant les objectifs et les domaines de cette réforme est le Livre blanc sur le développement du système d'assistance sociale.
定义改革的目标与领域的基本文件是《发展社会救济制度白皮书》。
Si l'autodéfinition est un élément stable et durable de l'identité des acteurs, les programmes d'action particuliers, qu'ils soient politiques ou autres, définissant des stratégies ou des tactiques, et les déclarations occasionnellement faites pour prendre position sur certaines questions d'intérêt international sont plus dynamiques et peuvent évoluer sous l'effet d'événements, de processus ou d'influences personnelles, par exemple.
自我定义是行为者身份的一个稳定和持久的要素,但界定战略和/或策略的特定行动方案――无论是政治性质还是其他性质,以及就具有国际重要性的某些问题采取立场的偶尔作出的声明则更为能动,可以根据事态发展、有关进程、个人影响等等而改变。
Il s'inspirait des résolutions issues de la première Conférence nationale sur les politiques de la femme, définissant des orientations à suivre et des actions à engager en vue de promouvoir l'égalité entre sexes.
该计划以第一次全国妇女政策会议通过的各项决议为基础,确定了促进性别平等的政策和行动领域。
Les pays ayant inclus les fournisseurs de services contractuels ont apporté de légères améliorations à leurs offres révisées en ajoutant de nouveaux sous-secteurs à ceux auxquels s'appliquent les engagements pris en faveur de ces fournisseurs et en définissant des critères relatifs à l'examen des besoins économiques et en revoyant complètement certaines de ces conditions.
已经将订约承办事务供应商包括在内的那些国家在其订正提议中进行了有限的改进,如包括订约承办事务供应商承诺所适用的更多的分部门;规定经济需求调查标准以及一并完全取消一些调查标准。
Les projets d'intérêt local étaient pratiquement toujours planifiés au niveau des contingents plutôt qu'intégrés dans une stratégie globale axée sur la réalisation des objectifs de la mission et définissant la population cible, le lieu et le plan d'exécution.
社区支助项目几乎无一例外地在特遣队一级进行规划,而没有纳入支持特派团实现其明确针对既定人口、地点和计划的目标的总体战略。
Le projet de convention devrait-il prévoir une disposition définissant le degré de responsabilité du transporteur pour des manquements, à des obligations prévues dans le projet de convention, autres que ceux qui occasionnent la perte, l'endommagement ou le retard des marchandises?
公约草案是否应列入一则条文,列出确定承运人对公约草案所规定的除货物灭失、损坏或迟延以外的违约承担赔偿责任的标准?
Il faudrait pour cela développer les directives communes existantes pour élaborer un modèle applicable à l'ensemble du système, énonçant des principes généraux communs mais définissant aussi des pratiques communes, en particulier en ce qui concerne les méthodes d'achat en ligne, les seuils communs dans les bureaux extérieurs et les normes de qualité à respecter.
这便需要将现有的准则发展成为一个全系统的范本,不仅列明共同政策原则,还载有实际做法的共同程序,特别是电子采购方法方面的共同程序,以及外地工作地点的共同最低限值和采购流程的标准质量成果。
Elle souhaite que les normes de sécurité les plus strictes possibles soient définies et intégralement appliquées, que les États côtiers et les autres États intéressés soient notifiés à l'avance de tout envoi de matières ou déchets radioactifs et que des mécanismes définissant les responsabilités soient mis en place.
新西兰所关切的是需要有最高的安全标准,且充分实施,沿海国和其他有关国家在运输之前应事先得到通知,作出充分的责任安排。
Le Bénin n'a pas de texte juridique définissant le harcèlement sexuel sur les lieux de travail, bien qu'il y soit fait référence dans le Code pénal.
贝宁没有一则关于工作场所性骚扰定义的法律文本,虽然在《刑法典》草案中对此有所提及。
Elle souhaite que soient définies et strictement appliquées les normes de sûreté les plus strictes possibles, que les États côtiers et les autres États intéressés soient notifiés à l'avance de tout envoi de matières ou de déchets radioactifs et que des mécanismes définissant les responsabilités soient préalablement mis en place.
新西兰关注订立最高安全标准并予以全面实行,认为装运前应通报沿岸国和其他有关国家,事先应制定责任赔偿安排。
Par exemple, cela pourrait se faire en définissant des critères communs pour évaluer les besoins et mesurer l'impact de l'action menée, en mettant en place, entre les organisations humanitaires, des arrangements clairs orchestrant la répartition des rôles selon des critères géographiques et thématiques et en prenant des mesures qui facilitent la coopération entre le Centre logistique commun des Nations Unies, le CICR et d'autres centres logistiques.
例如,可以为此制定评估需求和衡量影响的共同标准,在人道主义组织之间作出地理和主题角色分配方面的明确安排,以及采取措施推动联合国联合后勤中心、红十字委员会和其他后勤中心之间的合作。
Dans le second cas, on pourrait s'interroger sur l'opportunité d'insérer dans le projet une disposition définissant la corrélation entre instruments juridiques internationaux et instruments juridiques non internationaux.
在第二种情况下,在草案中包括一个规定国际法律文书与非国际法律文书之间的关系的条款的意义就成了问题。
Dans ce contexte, je voudrais rappeler que la Grèce, quand elle occupait la présidence européenne, a produit un document sur l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques définissant les relations extérieures de l'Union européenne.
在这方面,我要回顾,希腊在担任欧洲联盟主席期间,制定了关于将两性问题纳入欧盟对外关系政策的文件。
Nous nous félicitons particulièrement de la proposition par le Secrétaire général d'une stratégie globale s'appliquant à l'échelle du système des Nations Unies, assortie d'un plan d'action définissant les axes prioritaires à opérationnaliser dans le processus de sa mise en œuvre.
我们特别欢迎秘书长关于制定将在联合国系统执行的全球战略的提议,包括一项确定贯彻该战略的优先考虑的行动纲领。
La mission engage vivement la MINUSTAH, dans le cadre du travail qu'il mène avec le Conseil électoral provisoire, de fournir aux donateurs un budget détaillé et justifié, définissant les priorités en ce qui concerne les objets de dépenses et donnant un calendrier intégré pour le déroulement de l'ensemble du processus électoral.
访问团促请联海稳定团与临时选举委员会协作向捐助者提供详细、合理的预算,在预算细目中概列优先事项以及进行所有各项选举活动的综合时间表。
Il était important d'examiner les moyens de renforcer le mécanisme intergouvernemental de la CNUCED afin de maintenir la stature de la CNUCED dans le système des Nations Unies et dans le domaine du développement, tout en définissant un moyen plus direct pour la CNUCED de contribuer aux grands processus des Nations Unies, y compris les travaux de l'Assemblée générale et le suivi et la mise en œuvre des résultats des grandes conférences des Nations Unies et autres processus multilatéraux tels que les négociations à l'OMC.
有必要考虑如何加强和提高贸发会议的政府间机制,以便维护贸发会议在联合国系统以及在发展领域的地位,同时确立更直接的方式,使贸发会议能为联合国的主要进程包括大会和联合国主要会议的落实和执行以及其他多边论坛例如世贸组织作出贡献。