Numéro 5: c'est la ville la plus peuplée du monde.
它是世界上人口最多的城市。
[Vraiment Top]
Les auteurs de l'article ont calculé le poids des émissions de la descendance dans les 11 pays les plus peuplés du monde.
文章的作者计算了世界上人口最多的11个国家子孙的排放量。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Tant que le soleil décrivait son arc diurne, la mâture était peuplée de matelots auxquels les planches du pont brûlaient les pieds, et qui n’y pouvaient tenir en place !
只要太阳还在空中的时候,船桅边总是挤满了水手,尽管脚掌踩在船甲板上烫得吃不消,他们仍然站在那里一动也不动。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
C'est très peu pour une ville aussi peuplée que Paris.
对于巴黎这样一个人口众多的城市来说,这不算什么。
[德法文化大不同]
Leur ville sont peuplées de magasin de bite et leur culture est faite de 1000 rituels délicieux venu de la nuit des temps.
他们的城市充满了各种商店,他们的文化蕴含着来自远古时代的千种美妙仪式。
[Depuis quand]
Déjà, tout simplement parce que c’est la deuxième ville la plus peuplée du pays, après la capitale il y a 870 000 habitants à Marseille contre 2 175 000 à Paris.
因为它是继巴黎之后,法国人口排名第二的城市,马赛共有870000位居民,而巴黎则有2175000位。
[innerFrench]
La campagne est à dix minutes, moins peuplée que les parcs parisiens.
到农村只需10分钟路程,相对于巴黎的公园,这里人更少。
[Alter Ego 1 (A1)]
La région est située dans la zone la plus peuplée de la Communauté européenne.
该地区位于欧洲共同体人口最稠密的地区。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Les régions les plus peuplées et les plus fortement urbanisées sont la région parisienne, les centres industriels, les côtes ( Bretagne, Provence ), les plaines et les vallées importantes.
人口最密集、城市化程度最高的地区是大巴黎地区、工业中心、沿海地区(布列塔尼、普罗旺斯),重要的平原和河谷地区。
[法语词汇速速成]
Beaucoup d'entreprises s'y sont installées, elle est maintenant le cœur de l'Europe; est aussi la plus riche zone et la région la plus peuplée de la communauté européenne.
很多公司在这里落户,它现在是欧洲的心,也是所有的欧洲群体中最富的和人最多的地区。
[TEF考试听力练习]
Londre est la ville la plus grande et la plus peuplée de l'Angleterre.
伦敦是英国面积最大、人口最多的城市。
Si l'on ajoute que le Sichuan est une vallée peuplée, avec de nombreux villages, c'est évidemment une zone à risques pour l'homme.
如果进一步说四川是一个诸多村庄的人口密集山谷,险而易见对与人类是个危险区域。
Le Gabon, en forme longue la République gabonaise, est un pays situé à l'ouest de l'Afrique équatoriale, traversé par l'équateur, faiblement peuplé.
加蓬(République Gabonaise)是位于非洲中西部的一个国家。其西面是几内亚湾、西北是赤道几内亚、北面是喀麦隆、东面和南面由刚果共和国包围。
Des hommes et des chameaux ont peuplé ce désert .
人和骆驼曾生活在这片沙漠中。
Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
但是道路漫长,米芽必须穿过群山和充满神秘生物的森林。
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽强而善战高卢人的小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”
Je vois que tout respire la prospérité et les marchés sont florissants , mais votre ville est vraiment trop peuplée.
我看到妳们城里到处是欣欣向荣,市场繁荣,但人实在太多了。
La ville est vraiment peuplée ! Tu sais, à Belgique, la population totale est de vingt millions.
这个城市的人口真的很多!你知道么,比利时的人口一共才两千万。
Car la capitale est vite devenue la ville la plus dense du royaume le plus peuplé d'Europe.
由于资本正迅速成为王国的欧洲人口最多的国家人口最密集的城市。
Shanghai est une ville très peuplée.
上海是座人口稠密的城市。
New York est la ville américaine la plus peuplée.
纽约是美国人口最多的城市。
Genève est la deuxième ville la plus peuplée de Suisse.
日内瓦是瑞士第二大城市。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个挤满了我们的朋友的地狱!
Qu'est-ce qui « dérègle » un homme, quel événement peut soudainement le faire basculer dans un autre monde, un monde peuplé de fantômes, de souvenirs prégnants dont il ne parvient plus à se défaire ?
是什么原因让他精神失常,是什么变故让他在另一个世界,一个充满了鬼魅、一个充斥着无法摆脱恶梦的世界中惶惶不安?
La région frappée est l'une des plus peuplées du pays, mais les difficultés seront surmontées grâce à la solidarité de la population et avec l'aide de la communauté internationale.
受灾地区是我国人口最多的地区之一,但依靠人民的团结以及国际社会的支援,困难将被克服。
Mr.Fogg et ses compagnons ne trouvèrent pas la cité fort peuplée.
福克先生和他的同伴们发现这个城里的人口并不多,街上几乎是没有行人。
Genêve est la deuxième ville la plus peuplée de Suisse.
日内瓦是瑞士第二大城市。
La route est longue pour retrouver son papa.Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
寻找父亲的道路漫长. 米芽必须要穿过一座遥远的大山,那里有成片谜一样的森林,居住着神秘的生物。
En outre, évoquant un autre passage du même paragraphe dans lequel le Rapporteur spécial énonce que les bombardements aériens ou assassinats ciblés dans des zones peuplées de civils et entraînant des décès constituent des exécutions extrajudiciaires ou sommaires, l'orateur dit qu'il n'entre pas dans le mandat du Rapporteur spécial de donner ainsi de nouvelles définitions, et il s'élève contre une interprétation selon laquelle les mêmes actes perpétrés dans une zone moins peuplée ne constitueraient pas des exécutions extrajudiciaires ou sommaires.
此外,这位发言人还谈到同一段的另一句,特别报告员在这一句中陈述说,在平民人口密集区内进行轰炸或定点暗杀引起一些人死亡,这种行为构成法外处决或即决处决。 这位发言人说,如此下一些新定义不属于特别报告员的职权范围,那么他坚决反对这样一种解释,即在非人口密集区内搞同样的行动不构成法外处决或即决处决。
L'adhésion de tous les États membres de la CARICOM au Traité de Tlatelolco instituant la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région très peuplée témoigne de leur engagement en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.
加共体成员国已悉数加入《特拉特洛尔科条约》,在一个人口非常密集的区域建立了第一个无核武器区,这点证明了成员国支持核裁军与核不扩散的承诺。