词序
更多
查询
词典释义:
jurisprudence
时间: 2023-09-24 22:20:34
[ʒyrisprydɑ̃s]

n.f.1. 〈旧语,旧义〉法学, 法律学2. (适用于某一某种案件的)法律原则 3. 法院对法律的解释, 判, 裁判惯: recueils de jurisprudence 判汇编常见用法

词典释义
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉法学, 法律学

2. (适用于某一某种案件的)法律原则
jurisprudence criminelle刑法原则
faire jurisprudence 〈转义〉具有权威性

3. 法院对法律的解释, 判, 裁判惯: recueils de jurisprudence 判汇编

常见用法
faire jurisprudence具有权威性

短语搭配

fixer la jurisprudence创先例;确定先例;立先例

jurisprudence criminelle刑法原则

faire jurisprudence〈转义〉具有权威性;具有权威性

jurisprudence commerciale商业准则

jurisprudence bien établie一贯明确无误的判例

revirement de jurisprudence推翻先例;撤销先例

recueil de jurisprudence判例汇编

répertoire de jurisprudence判例集, 判例汇编

la jurisprudence criminelle刑法学;刑法原则

l'avocat a trouvé un antécédent dans la jurisprudence律师在判例中找到了先例

原声例句

Alors la plupart de ces lois sont vieilles et ne sont pas abrogées mais grâce à la jurisprudence ou à l’usage elles ne sont plus appliquées.

其实,这些法律大多是古老的,没有被废除,但由于法律原则或用法,它们不再被应用。

[Topito]

Vous connaissez, et nous avons eu le débat, et nous avons mené le travail, la jurisprudence du Conseil constitutionnel plusieurs fois affirmée.

你知道,我们已经进行了辩论,我们进行了工作,宪法委员会的判例多次得到确认。

[法国总统马克龙演讲]

La jurisprudence est claire, mais rien n'interdit à l'entreprise de faire un geste commercial dans certains cas particuliers.

例法很明确,但没有任何内容禁止公司在某些特定情况下做出商业姿态。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Ce sont des juges de la Cour suprême au pouvoir immense aux Etats-Unis qui ont inversé une jurisprudence?

推翻判例法的,是美国权力巨大的最高法院大法官吗?

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Je le redis: un traitement en équité veut dire un traitement individuel, qui ne fait pas jurisprudence.

我再说一遍:公平待遇是个体化的待遇,没有先例

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Cette affaire du Cap-Ferret pourrait faire jurisprudence et peut-être entraver ce phénomène de mode des fat bikes sur toutes les plages de France.

- Cap-Ferret 事件可能开创先例,并可能阻碍法国所有海滩上这种胖自行车的时尚。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

Même si elle fera jurisprudence, cette ordonnance vise la commune de Villeneuve-Loubet, donc à Nice ou à Cannes pas question de revenir sur ces arrêtés anti-burkini.

即使它会开创一个先例,这项命令也针对维伦纽夫 - 卢贝市,因此在尼斯或戛纳,毫无疑问要回到这些反布基尼法令上。

[RFI简易法语听力 2016年8月合集]

La NRA, la National Rifle Association, le lobby américain des fabricants et détenteurs d'armes à feu, s'est d'ailleurs réjoui de ce changement de jurisprudence.

NRA,全国步枪协会,美国枪支制造商和拥有者游说团体,对判例法的这一变化表示欢迎。

[RFI简易法语听力 2022年6月合集]

C'est une décision qui, de l'avis général, fera jurisprudence.

无论如何,这是一个将开创先例的决定。

[RFI简易法语听力 2022年7月合集]

Mais jusqu'ici, il n'y a pas de jurisprudence pour ce genre d'actions pour le climat en Belgique.

但到目前为止,比利时还没有针对此类气候行动的例法

[TV5每周精选(音频版)2022年合集]

例句库

La notion de substance a été interprétée par la jurisprudence selon une conception subjective, c'est-à-dire par référence, non pas à la matière de la chose, mais à sa qualité substantielle.

事物的本质在法律上根据可靠的理念被阐述,也就是说,根据表述,不是为了事物的物质,而是为了基本要点。

En matière de jurisprudence, la forme importe beaucoup.

法律上, 程式非常重要。

« Il y a une législation et une jurisprudence », a ajouté Pierre Bergé.

《有一个法律跟一个判例》皮埃尔补充道。

Toutefois, la jurisprudence refuse désormais de réparer le dommage induit par une rupture abusive des pourparlers en se fondant sur la perte de chance.

然而,在法律上,对于举行关于补偿的商谈破裂的的损失是不被承认的。

Cette incertitude quant à l'interprétation du sens exact à donner aux dispositions relatives à l'expropriation, ainsi qu'à d'autres dispositions importantes, rendait d'autant plus nécessaire de suivre de près l'évolution de la situation en matière de règlement de différends entre investisseurs et États, surtout que la grande majorité des affaires n'avait pas encore été tranchée. Cela exigerait de préciser plus avant et avec soin le sens et la signification de ces dispositions dans les accords futurs, ainsi que de définir des principes pour l'interprétation des dispositions existantes au-delà de ce qui pouvait être tiré de la jurisprudence actuelle.

由于对这一重要实质条款以及其他条款确切含义的解释不确定,因而进一步增加了密切监视投资者-国家争端解决领域进展的必要,尤其是因为绝大多数案件仍等待裁决,这就要求在今后的条约中对这类规定进一步完善和细致描述,而为现有的条约条款提供诠释指南可超出对所涉问题案例法加以发展所能获得的收益。

Il laissera en héritage aux cours et tribunaux une jurisprudence internationale dont ils pourront s'inspirer à l'avenir et qui contribuera à prévenir la commission de crimes de cette gravité.

法庭也将留下国际案例遗产,可指导未来的法庭,吓阻日后再次出现这些严重的罪行。

La pratique des États et la jurisprudence doivent être mieux cernées pour justifier l'insertion de la plupart des catégories de traités mentionnées dans ce paragraphe.

为了支持将该段中提到的大多数条约种类包括在清单中,需要更加明确地说明国家惯例和案例法。

En ce qui concerne l'exercice de la protection diplomatique pour le compte d'actionnaires, les pays nordiques approuvent le fait que la Commission ait veillé à maintenir une cohérence d'ensemble avec la jurisprudence établie par la Cour internationale de Justice, sur la base de l'affaire de la Barcelona Traction.

关于代表股东行使外交保护,北欧国家欢迎委员会确保全面遵守国际法院根据“巴塞罗纳电车公司”案制订的案例法。

Il conviendrait de supprimer les paragraphes i) et ii) du projet de directive 3.1.13, puisque dans sa jurisprudence, la Cour internationale de Justice a systématiquement déclaré que les réserves aux clauses relatives au règlement des différends ne sont pas contraires à l'objet et au but d'un traité.

应对准则草案3.1.13进行修改,删除第㈠段和第㈡段,因为在国际法院的判例法中始终裁定对解决争端条款的保留不违背条约的目标和宗旨。

En ce qui concerne les effets des conflits sur les États qui y sont parties, la Commission devrait étudier avec soin la pratique des États, notamment pendant la seconde guerre mondiale, ainsi qu'analyser la jurisprudence dans un grand nombre de pays.

关于武装冲突对冲突各国之间关系的影响,委员会应全面审查国家实践,包括第二次世界大战期间的实践,并应分析很多国家的判例。

À cette fin, et étant donné que les effets de la jurisprudence ne sont pas erga omnes et ne s'imposent qu'aux tribunaux fédéraux et locaux, dans l'hypothèse où un groupe de travailleurs voudrait former une nouvelle organisation syndicale, ils devraient introduire une procédure d'amparo pour bénéficier des effets de la jurisprudence susvisée, étant entendu que les autorités administratives, tant fédérales qu'étatiques, continueront de se conformer scrupuleusement aux décisions de justice rendues.

为了实现这个目的,并鉴于判例法的影响并不全面,仅对当地和联邦法庭的判案具有约束力,如果任何工人群体希望参加一个新的工会组织,就必须寻求新的解决办法,以享受上述裁决所带来的益处,但条件是联邦和各州行政当局须继续尊重下发的各项决议,并郑重地加以适用。

L'intérêt pour la jurisprudence de ces tribunaux, ainsi que d'autres nouveaux tribunaux (tels que ceux pour la Sierra Leone et le Cambodge) est déjà considérable.

这些机构以及其他新法庭(如塞拉利昂问题法庭和柬埔寨问题法庭)的判例已很方便查阅。

Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence.

贸易法委员会法规的判例法和判例法摘要汇编。

Troisièmement, les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage comprennent désormais des mots clefs correspondant à ceux qui figurent dans le Thésaurus de la CNUDCI pour la Loi type sur l'arbitrage commercial international, élaboré par le secrétariat de la Commission en consultation avec les correspondants nationaux, et qui figurent dans le futur recueil analytique de jurisprudence concernant cette loi.

再其次,帮助解释《贸易法委员会仲裁示范法》的判例摘要现列出一些关键词,这些关键词与贸易法委员会秘书处同各国通讯员协商编写的《贸易法委员会国际商事仲裁示范法术语汇编》中所载关键词以及与即将出版的贸易法委员会关于《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》的文摘中所列关键词是一致的。

Invoquant la jurisprudence locale, la Cour est parvenue à la conclusion que le matériel était propre à l'usage auquel il était destiné étant donné qu'il avait finalement fonctionné comme il convient sans aucune altération mécanique.

法院根据地方判例法得出结论:该设备符合其用途,因为它最终未经任何机械改造便能正常运行。

La Cour n'a mentionné, dans cette partie de son arrêt, aucune disposition de la CVIM ni aucune jurisprudence.

裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。

Néanmoins, j'aimerais souligner que la cohérence en matière de jurisprudence est d'une importance fondamentale, non seulement pour maintenir la confiance que les États accordent à la Cour, mais aussi pour garantir la réputation d'impartialité de la Cour.

但我还是要强调指出,判案的一致性,不仅对各国信任国际法院,而且对确保国际法院公正的名声,都至关重要。

Nous convenons que le site Web de la Cour est extrêmement utile et qu'il constitue pour les diplomates, les juristes, les universitaires, les étudiants et toute autre personne intéressée une source essentielle d'information sur les arrêts de la Cour, qui incarnent l'évolution la plus récente de la jurisprudence internationale.

我们认为法院的网站是非常有用的,为外交官、律师、学者、学生和感兴趣的人士提供了检索国际法院判决的重要来源,而这些判决构成了国际案例法最新的事态发展。

D'une manière générale, leurs décisions contribueront à l'établissement d'une jurisprudence et d'une pratique claires dont pourront s'inspirer les tribunaux de district qui seront appelés à connaître de crimes graves.

总体而言,特别小组的决定有助于为今后处理重罪的其他县级法院确立清晰的判例和实践。

De surcroît, les chambres spéciales ont sécrété leur propre jurisprudence et se sont écartés, selon que de besoin, des décisions rendues par d'autres tribunaux pénaux internationaux.

此外,特别小组还适时地从其他国际刑事法庭的法律出发,编写了它们自己的判例。

法语百科

La jurisprudence désigne l'ensemble des décisions de justice relatives à une question juridique donnée. Il s'agit donc de décisions précédemment rendues, qui illustrent comment un problème juridique a été résolu. La jurisprudence est constituée d'abord des décisions rendues par les hautes cours nationales, mais aussi, avec un poids moindre, de celles rendues par des cours.

On peut aussi bien utiliser le terme « jurisprudence » pour désigner l'ensemble des décisions rendues par les juges, ou bien une jurisprudence en particulier, c'est-à-dire une décision qu'un juge a prise relativement à une question de droit donnée.

L'importance accordée à la jurisprudence varie selon les systèmes juridiques. Dans la tradition juridique anglo-saxonne de la common law, la jurisprudence est une source importante du droit, et elle lie les juges dans l'avenir (voir la règle du précédent). Dans les pays de droit romain (traditions de droit civil), l'importance de respecter la jurisprudence est nettement moins importante.

Dans un sens ancien, la jurisprudence était la science du droit. Cette signification est toujours utilisée en anglais, où le terme jurisprudence se réfère à la philosophie du droit (comme la jurisprudence des principes et la jurisprudence des concepts).

Rôle et sens

Dans les pays de common law, la jurisprudence (case law, lois issues des procès, des jugements) joue un rôle particulièrement important car les arrêts des cours d'appel lient les tribunaux inférieurs jugeant d'autres affaires, et ces mêmes cours d'appel sont liées par leurs propres jugements. Cette règle provient de la locution latine stare decisi (« rester sur la décision »).

En revanche, les pays de tradition romano-germanique sont très réticents à accorder de l'importance à la jurisprudence. Cette différence vient de la volonté de ces systèmes juridiques de ne pas permettre aux tribunaux de créer le droit, mais de laisser cette fonction au législateur. Par exemple, le Code civil français interdit dans son article 5 les arrêts de règlement en disposant : « Il est défendu aux juges de prononcer par voie de disposition générale et réglementaire sur les causes qui leur sont soumises ». La décision d'un juge ne peut donc régler à l'avenir le sort d'une question de droit et ne s'applique en principe qu'à l'affaire jugée. Mais c'est malgré tout le rôle des juridictions suprêmes d'uniformiser la jurisprudence afin d'éviter la disparité des jugements et des arrêts des juridictions inférieures dans une matière donnée.

Ainsi, en France, la solution adoptée par la Cour de cassation dans une affaire ne contraint pas les cours d'appel et les tribunaux à statuer d'une manière identique dans des affaires similaires. Toutefois, il demeure que les arrêts de la Cour de cassation, et particulièrement ceux qui font l'objet d'une publication au Bulletin des Arrêts, marquent une tendance qui est généralement suivie par les juridictions de fond pour éviter la multiplication des recours et notamment des pourvois en cassation.

La jurisprudence peut être également définie comme l'habitude de juger des tribunaux, qui, bien que dépourvue de tout pouvoir normatif, n'en constitue pas moins, en pratique, une autre source du droit à l'instar de la doctrine par exemple.

De fait, lorsque cette habitude de juger est établie de longue date, on parle de jurisprudence constante (quieta non movere; littéralement : ne pas déranger la quiétude) des droits anglo-américains.

L'habitude n'exclut toutefois pas un revirement de jurisprudence, c'est-à-dire un tournant dans l'interprétation d'un point de droit, principalement par les juridictions suprêmes (comme la Cour de cassation et le Conseil d'État en France). Le revirement peut également provenir d'un nouveau courant d'interprétation des juges du fond que les juridictions supérieures consacrent lorsqu'elles sont saisies. Ces revirements de jurisprudence, sauf rares exceptions, ont un effet rétroactif sur l'interprétation de la règle de droit et les situations juridiques. Ils sont parfois difficiles à prévoir, voire à repérer et à identifier, mais les juridictions suprêmes sont attentives à gérer au mieux ces revirements (rôle des publications, des rapports, des colloques).

Critères de formation d'une jurisprudence

L'on pourrait énoncer trois critères théoriques, à l'origine de la formation de la jurisprudence. On dit alors qu'une décision « fait jurisprudence ».

Formulation de la décision : une décision peut faire jurisprudence grâce : à la fermeté du principe : si la formulation de la décision se voit être abstraite, générale et brève ; à la nature de la juridiction ayant rendu la décision : par exemple, une décision émanant d'un Tribunal d'Instance sera beaucoup moins importante que celle émanant de la Cour de cassation du pays ; au nombre de décisions similaires rendues par la ou les Cours supérieures (telles la Cour de cassation ou la Cour suprême dans divers pays).

à la fermeté du principe : si la formulation de la décision se voit être abstraite, générale et brève ;

à la nature de la juridiction ayant rendu la décision : par exemple, une décision émanant d'un Tribunal d'Instance sera beaucoup moins importante que celle émanant de la Cour de cassation du pays ;

au nombre de décisions similaires rendues par la ou les Cours supérieures (telles la Cour de cassation ou la Cour suprême dans divers pays).

Constance de la décision : la répétition d'une décision.

Publicité de la décision : la publication de la décision. En effet, la jurisprudence n'aurait pas sa valeur sans la reconnaissance de la communauté des juristes.

Publication de la jurisprudence dans les pays de droit civil

La jurisprudence désigne l'ensemble des décisions de justice, même si un petit nombre est réellement publié par les juridictions. Une sélection est opérée soit par la formation qui a rendu l'arrêt ou le jugement, soit par un service de documentation dépendant de l'institution ou du ministère de la justice.

Les arrêts non publiés ou inédits abordent généralement une position constante de l'institution ou ne sont d'aucun intérêt juridique (radiations, mesures d'administration judiciaire par exemple).

À l'ère du tout numérique, les décisions ne sont cependant pas à la disposition des spécialistes immédiatement et il faut généralement un certain délai, qui peut être compensé par la mise à disposition des textes par voie électronique. Ce délai tient à l'anonymisation de la décision.

Quelques exemples :

EUR-Lex (EUR-Lex),

Légifrance (Légifrance),

http://www.cass.be,

Juricaf.

Arrêts du Tribunal Fédéral (Suisse)

En France, en 2015, le portail Data.gouv.fr dans le cadre de la politique d’ouverture des données publiques met à disposition de tous (en open data, en Licence Ouverte) plusieurs bases de données correspondant à plusieurs centaines de milliers de documents juridiques ; ces données étaient autrefois diffusées par la DILA sur Légifrance pour le compte du Conseil d'Etat et de la Cour de Cassation (fonds documentaire de la base CASS). Le fonds documentaire INCA (décisions inédites de la Cour de cassation ; non publiées au Bulletin depuis 1989) est également disponible, de même que le fonds documentaire JADE.

Sources

Références

↑ Cf. par exemple l'arrêt Cass. soc. du 17 décembre 2004 (Application à l'instance en cours d'une nouvelle jurisprudence)

↑ Etalab (2015) La Direction pour l’Information Légale et Administrative (DILA) ouvre les bases CASS, INCA, CAPP et JADE en open data, publié 10 septembre 2015, consulté 17 septembre 2015

Bibliographie

Nicolas Molfessis (dir.), La Cour de cassation et l'élaboration du droit, vol. 20, Economica, coll. « Études juridiques »,‎ 2004.

Nicolas Molfessis (dir.), Les revirements de jurisprudence : rapport remis à Monsieur le Premier Président Guy Canivet, Paris, Juris Classeur,‎ 2005.

中文百科

法学(英语:Jurisprudence)是社会科学中一门特殊的学科,研究法律此一特定社会现象及其规律。法学肯定法律对于社会的规范和调整。

法学思想最早渊源于东周时期的法家哲学思想。法学一词,在中国先秦时被称为刑名之学,自汉代开始有律学的名称。

在西方,古罗马法学家乌尔比安对法学(古代拉丁语中的Jurisprudentia)一词的定义是:人和神的事务的概念,正义和非正义之学。文艺复兴时期,法学于大学中备受重视,为当时学术界最具地位的科系之一,与医学及神学三足鼎立。

现代的法学,是指研究法律的科学。但是关于法学与科学的关系有不同的看法,这主要涉及价值论的研究是不是科学的问题。

法学与科学

近代德国人把人文、社会科学提高到与自然科学对等的地位的,柏林洪堡大学以来的现代大学推动了社会科学的发展。法学被理解为科学与这一背景有关。法学以价值论为主要核心内容,实质上,法学的核心仅仅是思维上的中心,而不是说法学的本体是价值的,法学最大的特点是要论证实践中如何体现价值(或者说怎么证实价值已经实现),这一论证形成了所有的法学部门分支。法学价值是否实现或者怎么实现的论证,是经验性的,可验证的,因而是科学的。 在价值推导方面,法律也要公理理论。 法学不是是科学,最容易提出疑问的是法理学,法理学是处在价值核心部位,但这也只是某种法理学。法理学的形而上,可以藐视科学,但是法理学的形而下(解答部门法)必须诉诸综合分析,价值只是要素之一。

法学分类

理论法学 法理学 法律哲学 法律逻辑学 法律社会学 立法学 法律心理学 法律教育学 法律史学 法制史 法律思想史 法律解释学 比较法学 外国法学

法理学

法律哲学

法律逻辑学

法律社会学

立法学

法律心理学

法律教育学

法律史学 法制史 法律思想史

法制史

法律思想史

法律解释学

比较法学

外国法学

部门法学:六法全书 宪法学 行政法学 民事法学 民法学 经济法学 劳动法学 环境法学 婚姻法学 知识产权法学 金融法学

宪法学

行政法学

民事法学 民法学 经济法学 劳动法学 环境法学 婚姻法学 知识产权法学 金融法学

民法学

经济法学

劳动法学

环境法学

婚姻法学

知识产权法学

金融法学

诉讼法学 民事诉讼法学 行政诉讼法学 刑事诉讼法学 军事审判法学 刑事法学 刑法学 军刑法学 法医学 刑罚学 司法鉴定学 刑事侦查学 监狱行刑法学 安全法学 跨国诉讼法学 国际法学 国际公法学 国际民事诉讼法学 涉外法律学 国际私法学 国际经济法学 国际刑法学 国际环境法学 国际知识产权法学 国内法学 诉讼程序法学

诉讼法学 民事诉讼法学 行政诉讼法学 刑事诉讼法学 军事审判法学

民事诉讼法学

行政诉讼法学

刑事诉讼法学

军事审判法学

刑事法学 刑法学 军刑法学 法医学 刑罚学 司法鉴定学 刑事侦查学 监狱行刑法学 安全法学 跨国诉讼法学

刑法学

军刑法学

法医学

刑罚学

司法鉴定学

刑事侦查学

监狱行刑法学

安全法学

跨国诉讼法学

国际法学 国际公法学 国际民事诉讼法学 涉外法律学 国际私法学 国际经济法学 国际刑法学 国际环境法学 国际知识产权法学

国际公法学

国际民事诉讼法学

涉外法律学

国际私法学

国际经济法学

国际刑法学

国际环境法学

国际知识产权法学

国内法学 诉讼程序法学

诉讼程序法学

边缘学科 法律信息学 法律经济学 科技法学 警察法学 司法科学 刑事鉴识学 法医学科 临床法医学 牙科法医学 法医生物学 法医病理解剖学 法医毒物学 法医精神病学 侦查法学 鉴识法学 犯罪学 法律统计学 犯罪侦查学 证据学 刑事证据学 民事证据学 行政证据学 法律系统工程学

法律信息学

法律经济学

科技法学

警察法学

司法科学

刑事鉴识学

法医学科

临床法医学

牙科法医学

法医生物学

法医病理解剖学

法医毒物学

法医精神病学

侦查法学

鉴识法学

犯罪学

法律统计学

犯罪侦查学

证据学 刑事证据学 民事证据学 行政证据学

刑事证据学

民事证据学

行政证据学

法律系统工程学

交叉学科 网络法学 新闻法学 交叉法学科专题

网络法学

新闻法学

交叉法学科专题

法律教育

资格前培训 即向未取得法律业专业资格(如律师资格、检察官资格等)的人,为取得法律页专业资格而提供的教育,其目的是协助其取得资格及提供职业知识教育。例如香港的法律专业证书(P.C.LL.)、英国的法律专业共同试(C.P.E.)和法律实践课程(L.P.C.)等。

即向未取得法律业专业资格(如律师资格、检察官资格等)的人,为取得法律页专业资格而提供的教育,其目的是协助其取得资格及提供职业知识教育。例如香港的法律专业证书(P.C.LL.)、英国的法律专业共同试(C.P.E.)和法律实践课程(L.P.C.)等。

资格后培训 即为已取得法律业专业资格者提供持续进修教育,其目的系为从业者不断更新其专业知识。例如香港的执业律师便须要按持续专业进修(Continuing Professional Development)的要求定期进修。

即为已取得法律业专业资格者提供持续进修教育,其目的系为从业者不断更新其专业知识。例如香港的执业律师便须要按持续专业进修(Continuing Professional Development)的要求定期进修。

各地法律教育

**法律学院

国立政治大学法学院

国立台北大学法律学院(前身为国立中兴大学法商学院)

东吴大学 (**)法学院

国立中正大学法学院

辅仁大学法律学院

法法词典

jurisprudence nom commun - féminin ( jurisprudences )

  • 1. droit ensemble des jugements et des décisions de justice rendus dans un domaine qui constituent une source du droit tout en participant à sa création

    le tribunal s'est appuyé sur la jurisprudence pour juger l'affaire

  • 2. droit ensemble des décisions ou arrêts qui font autorité

    alléguer la jurisprudence

faire jurisprudence locution verbale

  • 1. droit s'imposer dans un domaine particulier du droit en créant un précédent qui fait autorité et qui permet de juger des cas semblables

    un arrêt qui pourrait faire jurisprudence

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化