Un point chaud, en gros, c'est un endroit où la croûte terrestre est percée et où le magma remonte à la surface ; il va dans un premier temps dans l'océan, s'accumule jusqu'à former une île.
大致来讲,地壳热点就是,地壳表面被穿破、岩浆喷出地面的地方;它最先出现在海洋中,日积月累形成岛屿。
[Culture - Français Authentique]
Briser la croûte des crèmes brûlées avec la pointe de la petite cuillère.
用小勺敲碎焦糖布丁的脆皮。
[《天使爱美丽》电影节选]
Le poisson grillé en croûte de sel farci à la citronnelle et au kaffir qui est accompagné d’une sauce épicée et de riz gluant.
包着盐壳烤鱼,里面塞满了柠檬草和青柠,还配上辣酱和糯米。
[旅行的意义]
Le pla pao est un poisson grillé enrobée d’une croûte de sel.
香烤鱼就是裹着盐皮的烤鱼。
[旅行的意义]
La puccia est une miche de pain ronde à la croûte fine et croustillante garnie avec une multitude de délicieux produits!
Puccia是一块酥脆的圆形面包,搭配诸多美味的食物!
[旅行的意义]
Notre peau brunissait, nos jambes et nos bras étaient couverts d'écorchures, de coupures, de croûtes, de piqûres d’insecte.
皮肤晒黑了,腿和手臂上满是擦伤、割伤、痂盖、昆虫叮咬的伤口。
[法语综合教程2]
Je fais cuire la poitrine de porc en croûte de sel, cette technique de cuisson permet d’avoir une viande moelleuse, juteuse et goûteuse.
我正在用盐粒煮猪肚,这种烹饪技术使得肉质湿润,多汁和美味。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
Cependant, plusieurs raisons rendent cette montagne théorique impossible sur Terre : Premièrement, la croûte terrestre est faite de plaques continentales qui flottent au-dessus du manteau de roche semi-solide.
但是,有许多原因使这座理论上的山在地球上不可能存在:地壳由漂浮在半固态岩石地幔上方的大陆板块组成。
[地球一分钟]
On va enlever d'abord tout ce qui est la croûte
我们要先去掉外壳。
[圣诞那些事儿]
Pas besoin de remuer, une genre de croûte mousseuse va se former sur le dessus, c'est simplement les gaz qui sont naturellement contenu dans le café qui vont remonter à la surface.
不需要搅拌,顶部会形成一层泡沫状的“油脂”,这是咖啡中自然含有的气体上升到了表面。
[精彩视频短片合集]
Les fromages à pate molle à croûte fleurie: Leur croûte est blanche et feutrée. Ils doivent leur nom à ce duvet de moisissure appelé "fleur" qui se développe pendant l'affinage.
皮是软的,成毡状。得名于炼制时生成的像花一样的发霉的绒毛。
Durant l’affinage, ils sont lavés avec de l’eau salée puis brossés, ce qui active la fermentation, favorise l’apparition de la couleur orangée et l’aspect humide de la croûte.
在炼制时,要用盐水洗,然后反复刷盐水来加快硬化,它的表皮呈现桔色,并且湿润。
En Suisse, on appelle aussi ce mets « croûte dorée ».
在瑞士,这种菜肴叫“烤面包皮”(croûte dorée)。
A la fin de la cuisson, la croûte du crumble doit avoir pris une jolie couleur dorée, sortir les ramequins du four, et laisser tiédir avant de déguster.
烤制成功的标准是表皮呈现漂亮的金黄色。待凉后即可品尝。
Les fromages à pate molle à croûte lavée: Ces fromages ont une saveur prononcée et une pate onctueuse.
这种奶酪有很重的味道,成膏状。
Poids de quartz, de verre de quartz lampe de coquillages, de la General Chemical tubes de verre, d'instruments, de la lumière croûte.
石英砣,石英玻璃灯壳,普通玻璃化工管道,仪器,灯壳。
Les fromages de chèvre:Ils s'apparentent aux fromages à pate molle à croûte fleurie mais sont fabriqués exclusivement à partir du lait de chèvre.
属于花皮软质奶酪但专门由山羊奶制成。
Le Mexique estime qu'il importe que le projet de règlement pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des croûtes cobaltifères, faisant actuellement l'objet de négociations au sein de l'Autorité internationale des fonds marins, reflète les principes du droit international contemporain, notamment ceux du droit international de l'environnement, afin de concevoir un régime de responsabilité objective pour les dommages occasionnés au milieu marin de la Zone.
墨西哥认为,目前在国际海底管理局谈判的多金属硫化物和富钴铁锰结壳勘探和开发条例草案,必须体现当代国际法原则,尤其是国际环境法原则,以针对“区域”内环境损害责任建立客观制度。
Pendant la onzième session de l'Autorité, celle-ci a fait des progrès notables pour ce qui est du projet de règlement sur la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des croûtes cobaltifères que lui a soumis la Commission juridique et technique.
在管理局第十一届会议期间,管理局审查法律和技术委员会提交的多金属硫化物和富钴壳勘探条例草案的工作取得了显著进展。
Il a été noté que, par rapport aux réglementations sur la prospection et l'exploration des nodules polymétalliques, le projet de règlement sur les sulfures polymétalliques et les croûtes cobaltifères incluaient des dispositions additionnelles visant à protéger et à préserver le milieu marin.
我们注意到同多金属结核勘探条例相比,多金属硫化物和富钴壳勘探条例草案还作出了另外的规定,这些规定的目的是保护和养护海洋环境。
Il a été rappelé que certaines des études menées par l'Autorité avaient laissé entendre que l'exploration des sulfures et des croûtes présentait un plus grand risque d'atteintes à l'environnement que l'exploration des nodules polymétalliques.
我们回顾,管理局的一些研究结果显示,与多金属结核的勘探相比,硫化物和富钴壳的勘探造成环境破坏的可能性更大。
Deuxièmement, une coopération accrue est clairement nécessaire pour mettre en place un système d'alerte rapide à même de communiquer rapidement les données d'information sur les mouvements de la croûte terrestre et les courants atmosphériques menaçants.
第二,显然需要加强合作,建立一套能够及时传达地球运动和大气活动危险情报的早警系统。
Le Comité note en outre que, même si une croûte noire s'est formée en certains endroits et a fait l'objet d'une analyse chimique, aucun lien n'a été établi entre la formation de cette croûte et les incendies de puits de pétrole.
小组进一步注意到,虽然在一些地点显示形成了黑色的表面并且通过化学分析进行了确认,但未证明形成这样的表面与油井大火之间存在联系。
L'exploitation des croûtes sera sans doute plus localisée que celle des nodules, mais la répartition des espèces benthiques des monts sous-marins peut être beaucoup plus restreinte115.
虽然开采矿壳比开采结核所牵涉的面积可能小得多,但是海峰的海底物种分布面积也小得多。
Enterrés dans les sédiments profonds, dans les crevasses chaudes de la croûte océanique, ils se sont adaptés à la vie dans des conditions extrêmes (extrêmophiles), caractérisées par une forte pression, des températures élevées ou basses, des agents chimiques et minéraux inhabituels ou toxiques, ou encore une grande rareté de nutriments essentiels.
这些微生物深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适应了极端的环境条件(嗜极生物),例如高压、高或低温、超常或有毒化学物和矿物质或者基本营养物质缺乏等。
Il est probable que les rejets provenant de l'extraction de sulfures polymétalliques et de croûtes cobaltifères auront des effets analogues sur la colonne d'eau.
开采多金属硫化物和钴壳在水体中的排放也可能发生类似影响。
On trouve des croûtes de ferromanganèse riches en cobalt sur les substrats de roche dure des monts, crêtes et plateaux sous-marins.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
L'exploitation minière des monts sous-marins impliquerait l'enlèvement et la perte des ressources biologiques vivant au-dessus, à l'intérieur et à côté de ces croûtes, qui peuvent être très épaisses.
在海峰开采一定会将生活在海峰上可能相当厚的矿壳上、矿壳内、矿壳边的生物资源移动和破坏。
On suppose que l'exploitation des croûtes et leur transport à la surface auraient aussi pour effet de libérer des espèces occupant les sédiments et les métaux dans les zones voisines des monts sous-marins et dans la colonne d'eau, ce qui peut avoir un impact sur la production primaire et l'alimentation de la faune de ces zones, et même en entraîner l'extinction.
可以假定,开采矿壳并运输到海面上也会将沉积物和金属碎块排放到海峰的附近地区和水体内,可能影响该地区动物的初级生产和取食,甚至可能造成灭种。
Poursuite de l'examen du règlement et des procédures concernant la prospection et l'exploitation des sulfures polymétalliques et des croûtes riches en cobalt dans la Zone - recommandation de la Commission juridique et technique.
继续审议“区域”内多金属硫化物及富钴结壳探矿和勘探规则、规章和程序——法律和技术委员会的建议。