Mais Nicole Belloubet, qui a selon Médiapart été admonestée par Matignon après sa déclaration à Libé, n'était visiblement pas en position de corriger cette réécriture en direct de ses propres déclarations.
但是 Nicole Belloubet显然不能在直播讲话时更改稿子。据 Médiapart 网站透露,讲话完毕后,她就受到了总理府的训斥。
[Désintox]
Remise en cause du juge unique au civil, mais aussi réécriture de la procédure pénale en vue d'être simplifiée.
民事案件中对独任法官的质疑,也为了简化刑事诉讼程序而改写。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Par exemple, vous connaissez sans doute l'histoire de Caïn et Abel, qui est une réécriture du mythe des deux frères ennemis qu'on trouve dans beaucoup d'autres vieilles traditions, comme Osiris et Seth en Égypte, ou Romulus et Remus à Rome.
例如,您可能熟悉该隐和亚伯的故事,这是对许多其他古老传统中的两个敌对兄弟的神话的复述,例如埃及的奥西里斯和赛斯,或埃及的罗穆卢斯和雷姆斯罗马。
[Arte读书俱乐部]
SB : En France, le gouvernement recule, fait machine arrière : la réécriture, la réforme du droit du travail, est reportée, repoussée à la fin du mois, au 24 mars.
SB:在法国,政府正在退缩,回溯:改写劳动法的改革已被推迟,推迟到月底,推迟到 3 月 24 日。
[RFI简易法语听力 2016年3月合集]
Car Madame Bovary, c'est d'abord un iceberg, avec 10% seulement de mots qui ont émergé d'un colossal travail de réécriture, une quête stylistique.
[历史人文]
Le propriétaire du château ne cache pas s'en être inspiré mais revendique une réécriture basée sur l'histoire du lieu.
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.
现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。
Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.
监督小组的决定包括财务报表的撤回和重新发布、停止交易和预期执行经修订的会计政策。
Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.
这是在巴格达新编的《古兰经》。
Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.
大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护的原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。
M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.
Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。
L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.
伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利的任何建议。