Durant cette période, les journalistes rédigent des articles afin de donner leur opinion sur cette fête, tout comme les animateurs radio ou télé.
在这段时间里,记者会写一些文章来阐述对这个节日的观点,广播和电视也同样如此。
[中法节日介绍]
L'animateur : Et vous madame, vous venez d'où?
女士,你来自哪里?
[Compréhension orale 1]
Secrétaires, formateurs, traducteurs, documentalistes, graphistes ou animateurs de sites à distance, ils utilisent le réseau pour communiquer avez leurs clients et transmettre leurs travaux.
远程秘书,培训员,翻译,档案员,作图员或者网站主持者,利用网络和客户交流和传递他们的工作。
[Reflets 走遍法国 第二册]
Mais si un nouveau poste d'animateur est créé, j'ai bon espoir de l'obtenir.
但是如果有新的活动组织者职位的话,我很希望得到这样的工作。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Ici, les animateurs touchent un petit salaire.
这里,活动组织者领的工资很少。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Je n'ai pas vu beaucoup d'animateurs ?
我怎么没看见很多活动组织者呢?
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Il y aurait peut-être des possibilités comme moniteurs de planche à voile ou de rollers, mais, chers jeunes auditeurs, vous pourriez également travailler dans une colonie de vacances comme animateurs, à condition d'avoir le brevet, bien sûr, et de faire vite !
还有一些可能例如做滑浪风帆的教练,或是滑旱冰的教练。但是,亲爱的年轻听众们,你们也可以去夏令营当主持人,只要你有执照,当然,你得快哦。
[循序渐进法语听说中级]
Je suis très attentif mais, vous savez, je suis avant tout un animateur radio ; mon travail, c'est de faire aimer la musique, de répondre aux désirs de nos jeunes auditeurs.
我是很细心的,您知道的,我首先是一个电台主持,我的工作是让人喜欢音乐,也是回应年轻人的期待。
[循序渐进法语听说中级]
L'animateur : Vous allez au travail en vélo?
你骑自行车去上班吗?
[Compréhension orale 1]
L'animateur : Bravo! Ce sont vos enfants?
太棒了!这都是你的孩子吗?
[Compréhension orale 1]
Studios ont la première station de travail à Xuzhou, et a plus de designers industriels, des animateurs, et de post-production personnel.
工作室拥有徐州地区首台工作站,并拥有多名工业设计师、动画师、及后期制作人员。
Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé !».
本书开端康永哥便许下宏愿:这本书会令“本来已经很讨人喜欢的你,在未来变得更讨人喜欢”。
Partéma, agence d'animations de produits hauts de gamme recherche des animateurs vendeurs pour la promotion de produits haut de gamme (épicerie fine) à Paris le lundi, le vendredi et le samedi.
高级产品动画代理高端研究承载促进高端(美食) 的供应商在巴黎上星期一、 星期五和星期六。
Igor et Grichka Bogdanoff sont des frères jumeaux sont à la fois producteurs et animateurs de télévision dans les domaines de la science-fiction et de la vulgarisation scientifique.
伊果尔•伯达诺夫与戈里科卡•伯达诺夫这对孪生兄弟既是制片人又是电视主持人,他们主持科幻科技类的节目。
L'animatrice nous annonce une facheuse nouvelle.
女主持人向我们宣布了一个坏消息。
Mon premier travail était animatrice.
我的第一份工作是做主持人。
La projection sera suivie d'une discussion avec Liu Wei, animateur et producteur pour la radio, et Thierry Berthommier, professeur à l'Alliance Française.
放映结束后,法语培训中心老师Thierry Berthommier和上海广播电台编辑刘苇将现场点评和讨论该片。
Il était le principal animateur du mouvement politique .
他是政治运动的主要推动者。
Ecoute la radio avec mon portable, belle voix limpide de l'animatrice, ca me calme, et me fait oublier le froid.
打开手机用耳机听收音机,主持人的嗓音宁静而清澈,让我安静下来,有点忘记了寒冷。
Les animateurs ont donné des exemples d'initiatives visant à encourager l'inclusion, notamment celles du Brésil, de l'Inde et de la République-Unie de Tanzanie.
专门小组提供了有关促进包容性的主动行动的例证,特别是巴西、印度和坦桑尼亚联合共和国的例证。
De nombreux orateurs, tant parmi les animateurs que les participants, ont fortement insisté sur la relation entre les Objectifs de développement pour le Millénaire et les moyens d'encourager l'inclusion.
专门小组和观众中的许多发言人大力强调了千年发展目标与促进包容性之间的关系。
Présentant les membres du groupe, le Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique, animateur du débat, a déclaré qu'il importait de s'intéresser tout particulièrement à ce que les pays en développement pouvaient accomplir eux-mêmes et à ce que la communauté internationale devait faire pour appuyer leur action.
在介绍小组成员时,担任小组讨论主持人的副秘书长兼秘书长非洲问题特别顾问指出,亟需着重讨论发展中国家可以为自己做哪些工作以及国际社会必须为支持它们的努力做哪些工作的问题。
Les animateurs ont relevé que plusieurs pays avaient presque atteint la cible « Villes sans taudis » sur la base d'un accroissement des initiatives pilotes tandis que d'autres faisaient aussi des progrès suite au lancement d'interventions importantes.
发言者指出,几个国家根据相应增加试点项目差不多达到了“无贫民窟城市”的指标,其他国家也由于发起了重大的干预行动而正在取得进展。
Les animateurs ont également mis en lumière l'importance de politiques gouvernementales appropriées pour mettre en oeuvre des programmes de logement et de remise en état de taudis adaptés aux conditions sociales et économiques des citadins pauvres.
发言者还强调了执行适合城市贫民社会和经济状况的贫民窟改造和住房方案的合适的政府政策的重要性。
Les animateurs ont également cité certains principes et instruments de bonne gouvernance, par exemple structures réglementaires et tarifaires appropriées, permettant à des prestataires de services des secteurs public ou privé d'assurer l'approvisionnement en eau et en services d'assainissement aux communautés défavorisées.
发言者提出了良好管理及措施的某些原则,例如适当调节和征税机制,从而使饮水和卫生服务既可以由公共部门,也可以由私有部门提供给贫民社区。
Les animateurs ont examiné ces questions et beaucoup d'autres, de même que les tendances régionales et mondiales actuelles liées à l'habilitation des collectivités.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。
Les animateurs ont cité de nombreux exemples montrant comment le manque d'informations se répercutait sur la viabilité de la fourniture d'eau et de services d'assainissement.
发言者举了许多例子说明信息的缺乏如何影响了水和卫生提供的持续性。
Elle a finalement exprimé ses remerciements aux animateurs et aux partenaires qui avaient consacré du temps et des ressources pour partager leurs expériences lors des manifestations organisées en parallèle à l'appui des dialogues.
最后,她还感谢各位与会者和合作伙伴,他们为在支持各项对话的联络活动中分享自己的经验贡献了时间和资源。
Les femmes se sont montrées de plus en plus actives comme animatrices de communautés autochtones.
妇女作为土著领导人,变得日益活跃。
La communauté internationale doit absolument se dégager d'une façon de penser fondée sur la confrontation et la politique des blocs, sans rechercher le monopole et la domination dans les affaires internationales et sans tenter de diviser les États entre animateurs et exécutants.
国际社会应彻底摒弃对抗和结盟的思维,不寻求对国际事务的垄断和主导权,不将国家划分为领导型和从属型。