Aujourd'hui nous allons étudier ou réviser ensemble le conditionnel présent.
今天我们要一起学习或复习条件式现在时。
[Madame à Paname]
Le conditionnel c'est considéré traditionnellement comme un mode et dans ce mode il y a deux temps le présent et le passé.
条件式传统上被认为是一种语式,这种语式中有两种时态,现在时和过去时。
[Madame à Paname]
Aujourd'hui nous allons voir ensemble le conditionnel présent.
今天我们一起来看看条件式现在时。
[Madame à Paname]
Le conditionnel présent on l'utilise tous les jours et c'est très important pour vous de le connaître et de le maîtriser.
条件式现在时每天都在使用,了解和掌握它对你来说非常重要。
[Madame à Paname]
Pour construire un verbe au conditionnel présent, il y a un radical et une terminaison.
要想构建动词的条件式现在时,有一个词根和词尾。
[Madame à Paname]
Pour les verbes qui terminent avec un E à l'infinitif, vous devez simplement enlever le E pour construire le verbe au conditionnel présent.
对于不定式以e结尾的动词,你要删除 E 来构建动词的条件式现在时。
[Madame à Paname]
Donc si vous connaissez déjà les verbes irréguliers aux futurs simples, vous avez simplement à changer la terminaison, ajouter la terminaison du conditionnel présent et vous connaissez déjà les verbes irréguliers.
所以如果你已经知道不规则动词的简单将来时,你只需要改变词尾,加上条件式现在时的词尾,你已经知道不规则动词了。
[Madame à Paname]
Donc pour la construction du conditionnel, vous devez vraiment automatiser.
所以为了构建条件式,你真的需要自动化。
[Madame à Paname]
Maintenant, nous allons voir 6 cas principaux dans lesquels on utilise le conditionnel présent.
现在,我们将看到使用条件式现在时的6种主要情况。
[Madame à Paname]
C'est peut-être le cas dans lequel on utilise le plus le conditionnel présent en français.
这可能是条件式现在时在法语中使用最多的情况。
[Madame à Paname]
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之过往不是“简单”过去式,爱之当下只会是现在时“直陈式”,爱之展望却往往总是假设的条件式。
Comme nous l’avons mentionné plus haut dans la section Faire une offre , il est souhaitable que votre offre soit conditionnelle à une inspection de la maison réalisée par un expert.
如本指南里的购房报价提到的,把房屋通过专业验房设定为您购房的先决条件是很明智的。
A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
过去条件式用来什么? 看看下面的四个例子.
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 在复合时态中(过去完成时、条件式过去时、愈过去时等)位于助动词前。
De la même fa?on, la moyenne conditionnelle des matières premières répondent aux bas niveau moyen de la conclusion.
以同样的方式,有条件的平均值符合原物料的平均水平低的结论。
" Le verbe aimer est difficile à conjuguer, son passé n'est pas simple, son present n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel"
爱是个难以动词变化的动词,它的过去式很不简单,它的现在式只不过是表象,而它的未来式总是条件式.
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
在由【si】引导的条件式里面,如果主句的动作发生在过去,从句必须用愈过去时。
À l'issue de cette phase commerciale, ils sont diffusés sous la forme de cassettes vidéo, ainsi que par la télévision en clair et la télévision à accès conditionnel.
一旦商业放映结束,这类电影将以视频方式通过免费和付费电视节目播放。
Pour atteindre cet objectif, il importe que le régime ait une large portée i) en permettant la constitution d'une sûreté sur un large éventail de biens (y compris les biens existants et futurs); ii) en permettant qu'un large éventail d'obligations (y compris les obligations futures et conditionnelles) soient garanties par des sûretés réelles mobilières constituées sur des biens; et iii) en s'appliquant à un large éventail de débiteurs, de créanciers et d'opérations de crédit.
为了实现这一目标,本指南着重指出广泛性的重要性,这包括:㈠准许用各式各样的资产作为设押资产(包括现有的和未来的资产);㈡准许使用设押资产的担保权对各种各样的债务(包括未来的和有条件的债务)进行担保;㈢使此种制度的益处惠及各种各样的债务人、债权人和信贷交易。
En juin, dans une affaire de viol dont les auteurs seraient des agents de la PNTL, les accusés ont été de nouveau arrêtés alors que le juge d'instruction du tribunal de Dili avait ordonné leur libération conditionnelle.
份,在一起据称国家警察几名成员所犯的强奸案中,尽管帝力法院调查法官已经下令有条件释放被告,但他们仍被再次逮捕。
En abordant cette question, le Groupe de travail est pleinement conscient du fait que les États disposent d'une marge d'appréciation importante dans le choix de leur politique pénale, par exemple pour décider si l'intérêt public nécessite une approche «dure contre la criminalité» plutôt qu'une législation favorisant des mesures alternatives à la détention, des condamnations avec sursis et la libération conditionnelle précoce.
在审议这一问题时,工作组完全认识到,各国在刑事政策方面有很宽广的选择余地,例如,各国可以决定,在采用“严厉打击犯罪”的方式抑或通过立法而实行一些有别于监禁的其他措施、有条件徒刑和提前假释之间,何种方式最能维护公共利益。
Les peines prononcées contre des terroristes reconnus coupables doivent être conformes aux règles internationales et nationales, en particulier celles qui concernent la peine de mort, et la réclusion à perpétuité sans possibilité de libération conditionnelle.
对定罪的恐怖主义分子的惩罚必须符合所有国际和国家规则,特别涉及不能保释的死刑和无期徒刑。
Les aspects conditionnels de la politique d'émancipation exigent une attention plus soutenue.
解放政策的条件方面需要更加一致的关注。
L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.
《不扩散条约》的效力和可信度有赖于该条约的普遍性。
Chaque fois que le droit interne d'un État Partie n'autorise celui-ci à extrader ou à remettre un de ses nationaux qu'à la condition que l'intéressé lui soit rendu pour purger la peine à laquelle il aura été condamné à l'issue du procès ou de la procédure pour lesquels l'extradition ou la remise a été requise, et que cet État et l'État requérant l'extradition conviennent de cette formule et des autres conditions qu'ils peuvent juger appropriées, l'extradition ou la remise conditionnelle vaudra exécution par l'État Partie requis de l'obligation prévue au paragraphe 1 du présent article.
二、 如果缔约国国内法允许引渡或移交一名本国国民,但条件是须将该人遣回本国服刑,以执行要求引渡或移交该人的审判或诉讼程序所判处的刑罚,而且该国与要求引渡该人的国家均同意这个办法及双方认为适当的其他条件,则此种有条件的引渡或移交应足以履行本条第一款所规定的义务。
14 Eu égard au grief relatif aux conséquences de la condamnation, à savoir les difficultés à trouver un emploi, l'État partie souligne qu'aux termes de la loi sur le casier judiciaire, toute personne condamnée pour une infraction à une loi fédérale (dont le Code criminel) peut présenter une demande de réhabilitation à la Commission nationale des libérations conditionnelles à l'égard de cette infraction.
14 关于定罪后果的申诉,即提交人难以找到工作,缔约国指出,根据《犯罪记录法》,凡被判定犯有《议会法》(包括《刑法典》)下罪行的人,均可就其罪行向国家假释裁决委员会请求赦免。
Enfin, il faut noter que les modifications au Code pénal fédéral prévoient l'aggravation des peines visant les crimes de terrorisme et actions assimilées, ainsi que l'interdiction de la liberté conditionnelle pour les condamnés pour actes terroristes et assimilés.
最后,要指出的是,《联邦刑法典》修正案还包括增加对恐怖行为和有关行为等罪行的惩罚并规定凡是按恐怖行为和有关行为定罪的个人不得提前释放。
S'agissant de la possibilité d'avoir accès à une assistance juridique, il indique que les services juridiques internes à la prison sont rares dans les établissements pénitentiaires allemands et qu'en raison de son expulsion directement après sa libération conditionnelle il n'a pas pu entrer en contact avec un avocat.
关于取得法律咨询的机会,他提出,监狱内部法律服务在德国并不多见,而他在假释之后直接被递解出境,使他无法与律师联系。
Comme c'est le cas depuis quelques années, un budget conditionnel est prévu au cas où l'Assemblée générale reviendrait sur cette pratique.
如近几年一样,概算对意外需要作了安排,以备在大会不再继续过去的做法时可以承担这种服务的费用。
Pour calculer le budget conditionnel pour les services de conférence, on a repris la méthode appliquée à cet effet lors de l'établissement du projet de budget de l'exercice 2004-2005.
计算会议服务意外需要的费用所采用的方法与2004-2005概算中所用方法相同。