Le professeur: C’est très bien tout ça. Mais, surtout, n’oubliez pas: il ne faut pas se décourager! Et, ça, c’est très difficile. Bon. Passons aux jeux de rôles. Deux volontaires.
这些都很好。但尤其不要忘了:不能泄气!而这一点,是很难很难的。好的,我们开始角色扮演。来两个自愿的吧。
[Reflets 走遍法国 第一册(上)]
Mais, surtout, n’oubliez pas: il ne faut pas se décourager!
不能泄气!
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Je dis simplement que si vous n’êtes pas déjà à un niveau avancé, c’est pas une façon très pragmatique d’apprendre le français et ça risque de vous décourager.
我只是说,如果你的水平还不高,这就不是用来学习法语的适用方法,它还有可能使你失去信心。
[innerFrench]
Mais ça ne décourage pas nos jeunes aventuriers, Ghislain et Sébastien.
但这并没有让我们的年轻冒险家,Ghislain和Sébastien灰心丧气。
[innerFrench]
A priori non, sauf si vous voulez décourager cette personne.
据我所知是不会的,除非你想使这人丧气。
[innerFrench]
Mais en fait, cette clause Molière était un moyen de favoriser les entreprises françaises et de décourager les entreprises étrangères.
但其实莫里哀条款有利于法国企业,劝退外企。
[innerFrench]
Chloé ne s’est pas découragée et elle a fini par trouver cette étude commandée par la Commission.
Chloé并没有气馁,她终于找到了委员会支配的研究。
[C'est ça l'Europe ?!]
Je pense que toutes ces règles, toutes ces sanctions, elles vont décourager, elles vont dissuader les personnes de louer leur logement sur Airbnb.
我觉得这些规定、制裁,都会使人们打消在爱彼迎上出租房屋的念头。
[innerFrench]
Si ça vous semble un peu complexe, ne vous découragez pas, c'est normal.
如果你们觉得有点复杂的话,不要丧气,这是正常的。
[innerFrench]
Mais c'est pas grave ! Il ne faut pas se décourager !
但没关系!不能感到垂头丧气!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Ceci était écrit dans un village du Shandong afin de décourager les villageois de leur droit légal de faire des pétitions.
横卧铁轨,不死也要负上法律责任。
Ne vous découragez pas, il y a un commencement à tout.
不要气馁,外事开头难。
Il a senti décourager extrêmement pour l’amour.
对爱情感到灰心至极。
Comme il a échoué dans ce match,il se décourage.
因为他在这次比赛中失败,他灰心了。
Ne vous laissez pas décourager par ce mauvais résultat.
不要让这个坏结果使你失去勇气。
L'orage a achevé de décourager les spectateurs.
暴雨终于叫观众都泄气了。
Depuis quelques mois. Mais ne te décourage pas! On apprend vite.
有几个月了。但是别泄气!你学起来很快。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
他在困难面前非但不气馁, 反而无比激奋。
Il a rencontré un tas de difficultés,mais il ne se décourage pas.
他遇到了很多困难,但他没有泄气。
Je ne vais pas me décourager pour si peu.
我不会为这么一点点小事就灰心丧气。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站在你身后。
Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.
但我的不幸遭遇不应该阻止人们向那些真正在造福他人的组织做捐赠。
Je ne suis pas garçon à me décourager si vite.
我不是那种很快就泄气的小子。
L'examen du jour suivant m'a fait décourager, je ne suis pas compétant et je ne suis arrivé que pour en éprouver.
次日,考试。白天的考试直叫人心灰意冷,水平不济但是苟且尝试。
Je ne veux certes pas vous décourager,mais l'affaire me semble bien difficile.
我当然不想给你们泼冷水,不过我看这件事很难办。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés.
我们决不被困难所吓倒。
Il se décourage à la première difficulté.
他刚一遇到困难就气馁了。
Tu peux attendre longtemps, très longtemps, qu’un projet ou une histoire d’amour se concrétise, sans te décourager ni douter.
你可以为了一个项目或一段爱情的实现而等待很长时间,期间不失落也不会有疑虑。
Tu verras que les gens incapables d’y arriver feront tout pour te décourager. Tu as qu’à te battre pour ton rêve , point-barre.
你会发现当人们做不到一些事情的时候,他们就会对你说你也同样不能。你只能去努力,去实现你的梦想,就是这样。
Intuitivement on devine qu’un prix élevé risque de décourager la demande. A l’inverse, un prix faible l’augmentera mais réduira le bénéfice par article et peut-être le bénéfice global.
高价格抑制需求,相反低价增加需求但却减少了商品的利润甚至整体利益。