De nombreux bâtiments emblématiques sont en cours de ravalement ou de modernisation.
许多标志性建筑也正在翻新,或者变得现代化。
[精彩视频短片合集]
L'Europe doit porter aussi plus d'ambitions en matière climatique comme en matière commerciale ; nous souhaitons aller plus loin. C'est pourquoi nous serons moteurs sur le travail de modernisation de l'Organisation mondiale du commerce.
在气候以及商业领域,欧洲应该有更大的志向;我们希望走得更远。这解释了为什么欧洲是促进世贸组织现代化的中坚力量。
[法国总统马克龙演讲]
Nous pensons très profondément que cette modernisation de l'Organisation mondiale du commerce est en effet absolument indispensable et que le travail à l'OCDE pour moderniser l'OMC fait partie, justement, des prochaines étapes indispensables pour améliorer notre multilatéralisme en la matière.
我们深刻意识到全球经济组织的现代化趋势不可避免,经合组织促进世贸组织现代化的工作,是发展商业领域多边主义不可或缺的环节。
[法国总统马克龙演讲]
La modernisation de l'agriculture a progressé à pas assurés, portant la capacité de production céréalière à 600 millions de tonnes.
农业现代化稳步推进,粮食生产能力达到一万二千亿斤。
[中法同传 习近平主席讲话]
D'importants travaux de modernisation avaient été réalisés en 1990, en particulier la construction de 18 refuges espacés de 600 mètres.
1990年完成了重要的翻新工作,尤其是600米18个避难所。
[Reflets 走遍法国 第二册]
Nous remercions aussi de tout cœur les gouvernements des divers pays, les organisations internationales et nos amis partout dans le monde qui s'intéressent et apportent leur soutien à notre modernisation ainsi qu'à notre lutte contre l'épidémie.
向关心支持中国现代化建设和抗击疫情的各国政府、国际组织和各国朋友,表示诚挚的感谢!
[第十三届全国人大政府工作报告]
Le jeune empereur Meiji prend la tête du pays et l'engage alors sur la voie de la modernisation.
年轻的明治天皇成为了日本的领袖,并带领日本走上了现代化的道路。
[Pour La Petite Histoire]
M. Hernandez : Eh oui, tout se dégrade. C’est la modernisation qui nous dépasse, Mme Lepic.
Hernandez先生:是的,一切都在下坡。Lepic太太,现代化已经让我们不知所措。
[Édito B2]
Après de nombreux travaux de modernisation le Grand Trianon accueille depuis les chefs d'Etats étrangers en visite officielle en France confirmant une fois de plus, le caractère politique de Versailles.
经过多次大规模的现代化改造,大特里亚侬宫被用于接待来法进行正式访问的外国元首,这再次印证了凡尔赛宫的政治本质。
[凡尔赛宫名人]
Pour ça il y a eu énormément de recherches de fait et notamment de la modernisation de squelettes via des sculptures afin de voir un petit peu le look qui'ils voulaient donner.
为此,进行了大量的研究,特别是通过雕塑对骨骼进行现代化改造,以了解他们想要给人的一点点外观。
[2018年度最热精选]
La presse d'état chinoise présente le réseau à grande vitesse comme un élément majeur de l'œuvre de modernisation du pays par l'Etat-Parti et comme l'une des nouvelles fiertés nationales.
中国国家媒体表示高铁是党和国家现代化建设的重要成果,是国家新的骄傲。
Grâce à l'approfondissement de la réforme et le développement, la société va dans le sens de diversification, d'industrialisation, d'modernisation et d'internationalisation.
随着改革的不断深入发展,公司正朝着多元化、实业化、现代化和国际化的方向发展。
Il a notamment souligné que la modernisation des infrastructures et la création d’emplois pour les jeunes font partie « des grands chantiers auxquels s’attaquera le gouvernement ».
总统还特别强调说,基础设施的现代化建设、年轻人就业岗位的创立,也属于政府谋求解决的大工程。
C'est un grand chantier de modernisation de l'industrie qui s'ouvre là, y compris pour les pays qui s'industrialisent actuellement.
因此,工业的现代化是一个很大的课题,尤其是为那些正在进行工业化的国家。
La marine chinoise est en cours de modernisation et étudie un projet de porte-avions.
中国海军正在进行现代化建设,并在研究航空母舰的项目。
Si l’agriculture a largement échappé à la modernisation capitaliste, le flot des migrants vers les villes n’en est pas moins important.
如果说农业一直很大程度上避开了资本主义现代化,那么流向城市的人潮却并不可小觑。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社会主义现代化建设的全过程。
Et de préconiser pour l’avenir le développement "des cultures moins consommatrices d’eau", celui "des captages d’eau" en hiver pour assurer l’été et la modernisation de nos dispositifs d’ irrigation.
对于提倡“节约水资源文化”的未来发展,提出了在冬季引水以确保夏天用水以及灌溉设备的现代化的方案。
Le représentant du Costa Rica, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que l'expérience avait montré que les politiques visant à susciter un climat favorable aux IED, ainsi qu'à promouvoir la libre concurrence, avaient été utiles pour promouvoir la création d'emplois, la croissance économique et la modernisation de l'économie.
哥斯达黎加代表以拉丁美洲和加勒比集团名义发言说,经验表明,采取政策,创造吸引外国直接投资的良好环境,促进自由竞争,是推动创造就业、经济增长和经济现代化的有力步骤。
Cela ne devrait pas compromettre les efforts des États en développement qui tentent de mener des activités de pêche viables, y compris par la modernisation de leurs flottes de pêche.
这种情形不应该破坏发展中国家进行可持续渔业活动的努力,不应该影响它们翻修捕捞船队。
Ils ont fait bon accueil au programme d'information et d'assistance régionales pour la sécurité des sources radioactives mis en place par l'Organisation australienne de la science et de la technologie nucléaires, ainsi qu'au projet pilote de l'AIEA pour la modernisation des infrastructures nationales de protection contre les rayonnements.
会议欢迎澳大利亚核科学和技术组织的放射源安全问题区域推广和援助方案以及原子能机构的改进国家辐射防护基础设施示范项目。
Leurs déclarations selon lesquelles la modernisation est un dérivé inévitable du remplacement des systèmes existants laissent entendre qu'elles n'ont aucune intention d'éliminer leurs armes nucléaires avant des décennies.
核国家提出现代化是更换现有系统的不可避免的副产品,这种说法表明,各国无意在今后几十年内消除核武器。
De plus, la modernisation équivaut clairement dans certains cas à une course à l'armement.
此外,在某些情况下,现代化显然相当于一场军备竞赛。
Les États-Unis et la Fédération de Russie devraient négocier un traité viable sur l'élimination de toutes les armes nucléaires substratégiques ou tactiques et la France, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni devraient mettre fin à tous les programmes de modernisation et de remplacement des armes nucléaires.
美国和俄罗斯联邦也应该谈判一项消除所有亚战略或战术核武器的可行条约,法国、俄罗斯联邦和联合王国应该终止其所有的核武器现代化和更换方案。
Son programme de modernisation porte entre autres sur les missiles Minuteman basés à terre existants et leur infrastructure de soutien, sur les missiles balistiques Trident lancés par sous-marin et sur les bombardiers à long rayon d'action porteurs de charges nucléaires; de plus, des recherches sur de nouveaux vecteurs, par exemple des solutions de rechange plus précises aux ICBM basés à terre, sont en cours.
其现代化方案特别涉及了现有的民兵型陆基导弹及其支持性基础设施、三叉戟式潜艇发射弹道导弹和有核能力的远程轰炸机,而关于新型运载系统的研究也在进行之中,如代替陆基洲际弹道导弹的更精确系统。
De plus, les États dotés d'armes nucléaires n'ont pas pris de mesures pour arrêter la modernisation des forces nucléaires ni fait un effort pour accroître la transparence ou abaisser l'état de préparation des forces.
此外,核武器国家既没有采取行动来阻止核力量的现代化,也没有努力提高透明度或降低核力量的戒备状态。
Depuis quelques temps, le gouvernement accorde une importance nouvelle aux domaines de l'enseignement, des technologies de l'information, de la modernisation administrative, de la lutte contre le chômage et de l'amélioration de la gouvernance.
最近,政府对教育、信息技术、行政发展、减少失业以及改善政府管理方面表现出新的兴趣。
Il représente aussi un mécanisme approprié et vital pour le programme de perfectionnement et de modernisation de la Syrie et un moyen sûr de transfert et d'adaptation des technologies.
它还形成了有利于叙利亚发展和现代化进程的相关重要机制,而且还能保障向叙利亚进行技术转让并在该国普及技术的使用。
Cette démarche recouvre l'aide à la formation, la modernisation des institutions et des systèmes de propriété intellectuelle, la sensibilisation et des conseils d'experts sur la législation en matière de propriété intellectuelle.
这些包括在培训、知识产权机构和体系的现代化、提高认识以及关于知识产权立法的专家咨询方面提供援助。
La Banque mondiale a financé des programmes allant dans le sens de l'équité et de l'amélioration et de la modernisation de l'enseignement technique et de la formation.
世界银行为旨在实现平等和促进技术教育和培训现代化的方案提供了资金支持。