Solitaire et reclus, il n’était accompagné que par son carnet de croquis.
一个独行侠和隐居者,他的身边只有他的素描本。
[艺术家的小秘密]
Lorsque je le fus, j'ai décidé d'arrêter cette vie de recluse à l'hôpital.
当我这样做的时候,我决定结束在医院隐居的生活。
[法语有声小说]
Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?
然而今天又多少人是过着被驱逐的生活,隐居在丑陋、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌生而不宜居住的土地上?无论是城里,还是满是疤痕像麻风病一样的郊区,亦或是被侵蚀的、树木砍光的、悲惨的农村?
[法语综合教程4]
Ce fut bien pis un quart d’heure après ; on entendait de loin en loin quelques accents d’une chanson populaire, et, il faut l’avouer, un peu ignoble, que chantait l’un des reclus.
一刻钟以后就更糟了,远处传来断断续续的歌声,那是一首民歌,应该承认,还有点儿下流,是一个被收容者唱的。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
La pauvre recluse avait pitié du président. La Providence la vengea des calculs et de l’infâme indifférence d’un époux qui respectait, comme la plus forte des garanties, la passion sans espoir dont se nourrissait Eugénie.
欧也妮只觉得院长可怜;不料全知全能的上帝,代她把丈夫居心叵测的计划完全推翻了:他尊重欧也妮无望的痴情,表示满不在乎,其实他觉得不与妻子同居倒是最可靠的保障。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Dans cette maison vivaient depuis 7 ans 29 chiens, une femme recluse et son compagnon, souvent absent.
在这所房子里住了 7 年 29 只狗,一个隐士和她的同伴,经常缺席。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Archipel reclus aux confins de l'Indonésie, Raja Ampat, authentique et sauvage, offre l'un des décors les plus majestueux de la planète.
- 拉贾安帕(Raja Ampat)是印度尼西亚边缘的一个僻静的群岛,真实而狂野,是地球上最雄伟的风景之一。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]
Se sont des êtres fins, graciles, manipulant une magie puissante, ils dominaient jadis le monde depuis leur île où, devenus isolationnistes, ils vivent désormais reclus dans le raffinement, l'oisiveté et la décadence la plus totale.
[硬核历史冷知识]
Traces, sur ce recluses de toutes les fontaines, fleurs enclose sur la nature secrete.
对所有的喷泉山人的痕迹,对大自然的奥秘封闭的花朵。
La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.
继可撤消离婚后的等待期结束后,妻子应当露面,丈夫不能再与其复婚。
Plusieurs dizaines de milliers vivent recluses chez elles sans avoir la possibilité de solliciter la levée de ces sanctions.
数以万计的妇女实际上被囚禁在家里,根本没有希望争取取消这些限制。
Cette organisation spatiale, conçue à l'origine comme un facteur de modernité, s'est muée en un instrument pernicieux de ségrégation sociale aux effets négatifs pour les populations recluses dans ces « quartiers ».
这种空间结构,最初是作为一种现代化措施,后来变成一种针对隐居在这些“街区”的居民的负面效应而采取的有害的社会隔离工具。