词序
更多
查询
词典释义:
alarmer
时间: 2023-10-05 11:46:10
[alarme]

v. t. 1. [古]发警报, 告警2. 使惊慌, 使不安:s'alarmer v. pr. 惊慌, 不安:常见用法

词典释义

v. t.
1. [古]发警报, 告警
2. 使惊慌, 使不安:

Le lièvre est alarmé au moindre bruit. 一点点声音就引起野兔惊慌。


s'alarmer v. pr.
惊慌, 不安:
Je ne m'alarme plus pour si peu de chose. 我不再为这点小事不安了。

常见用法
il n'y aucune raison de s'alarmer根本不用惊慌

近义、反义、派生词
近义词:
alerter,  inquiéter,  préoccuper,  tourmenter,  tracasser,  angoisser,  effrayer,  peur,  émouvoir,  effaroucher,  affoler,  faire peur à,  troubler

s'alarmer: peur,  s'affoler,  s'inquiéter,  s'émouvoir,  se tourmenter,  

alarmer de: craindre,  

反义词:
rasséréner,  rassurer,  tranquilliser,  calmer,  calmé,  rassuré

s'alarmer: se tranquilliser,  

联想词
inquiéter 使不安,使担心; alerter 报警,发警报; étonner 使震惊; effrayer 使害怕,使惊恐; rassurer 使安心,使放心; préoccuper 使担心,使忧虑,使操心; énerver 切除神经,切断神经; craindre 担心; interpeller 招呼,呼喊; avertir 通知,告知; exciter 使兴奋,使激动;
短语搭配

il n'y aucune raison de s'alarmer根本不用惊慌

Le lièvre est alarmé au moindre bruit.一点点声音就引起野兔惊慌。

Il me serra la main avec un empressement nerveux qui m'alarma et renforça mes soupçons naissants (Baudelaire).他神经质地紧握着我的手,这使我有所警觉并加强了我所产生的揣测。(波德莱尔)

原声例句

Les pédagogues s'alarment et se plaignent à qui veut l'entendre que les enfants lisent de moins en moins ou plus du tout.

教师们对读越来越少的书或者一点也不读书的孩子们感到不安并抱怨。

[TCF法语知识测试 250 activités]

[Alarme] : Oh ! il est 20h ce qui veut dire que j'ai gagné.

哦! 现在是晚上8点,这意味着我赢了。

[Les Parodie Bros]

Ah ! bon Dieu ! répondit la bonne hôtesse alarmée, ne parlez pas si haut ; il y a bien des mauvais sujets dans Besançon.

“啊!仁慈的天主:”善良的老板娘警觉起来,“别这么大声说话,贝藏松坏人多的是。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Ah ! cela ne vaut vraiment pas la peine que vous vous alarmiez, répliqua-t-elle d’un ton amer ; voyez si les autres s’occupent de moi : c’est qu’ils savent bien qu’il n’y a rien à faire à ce mal-là.

“啊!您实在用不着这么大惊小怪,”她用带点儿辛酸的语调争辩说,“您看其他人是否还关心我,因为他们非常清楚这种病是无药可治的。”

[茶花女 La Dame aux Camélias]

La vieille servante, sérieusement alarmée, retourna dans sa cuisine en gémissant.

这老女佣人真恐慌起来了;她叹着气回到她的厨房。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Monsieur votre père s’alarmait du contre-coup que cette petite escapade pouvait avoir sur votre état de santé, car vous êtes un peu délicat, un peu frêle, je crois.

令尊本来担心这次小小的娱乐会有损于你的健康。看来你不是十分结实,一个文弱书生。

[追忆似水年华第二卷]

Ma mère réprima un frémissement, car d’une sensibilité plus prompte que mon père, elle s’alarmait pour lui de ce qui ne devait le contrarier qu’un instant après.

母亲控制住一阵战栗,因为她比父亲敏感,她已经为他即将感到的不快而担忧。

[追忆似水年华第二卷]

Mais, de l’autre côté du palier, des voix alarmées chuchotaient ; et, lorsqu’il sortit, il vit s’ouvrir la porte de ses filles, qui toutes deux parurent, vêtues de peignoirs blancs, passés à la hâte.

这时,从楼梯口的另一边,传来惊惶的低语声;他走出房门的时候,看见女儿们的房门开了,两个女儿穿着匆忙披上的白睡衣一起走出来。

[萌芽 Germinal]

La cérémonie commençait dans une heure, il n’y avait pas de quoi s’alarmer et elle allait en profiter pour faire quelques pas dans le parc.

典礼在1小时后才举行,现在就考虑座位问题还是太早了,她还想在校园里走一走。

[你在哪里?]

Le vent s’était levé en fin d’après-midi et soufflait déjà fort. Ils ne s’alarmèrent pas.

傍晚时,海上突然起风了,风势从一开始就颇为猛烈。

[你在哪里?]

例句库

Notre entreprise à la suite de la demande des clients, la production d'anti-vol de câble Alarme.Lors de l'introduction de ce produit ont été bien reçues et de réduire les pertes économiques!

我公司因客需求,针对性生产防盗电缆报警器.本产品一经推出深受好评,大大减小了经济损失!

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能次次侥幸逃生,不免一直仍有余悸。

Ces dernières années, de plus en plus de Chinois s’alarment d’une occidentalisation des nouvelles générations.

前些年,越来越多的中国人对下一代被西化而感到不安。

Le Comité est alarmé par les nombreux cas de violence au foyer, et en particulier par les violences contre les femmes dans la famille.

国内暴力发生率高居不下,尤其是针对妇女的国内暴力行为,这引起了委员会的警惕。

Il indique qu'il est particulièrement alarmé par l'intention du Gouvernement israélien de développer de vastes colonies en Cisjordanie, ce qui séparerait Jérusalem-Est de la Cisjordanie et le nord de la Cisjordanie du sud.

它对以色列政府的下列意图表示特别关切:扩大西岸大型定居点,把东耶路撒冷同西岸分隔开来,并把西岸南、北分开。

La situation en Afghanistan ne peut que nous alarmer.

我们不能不对阿富汗局势深感关注。

Ma délégation est donc alarmée d'apprendre que les activités d'implantation progressent en Cisjordanie et, pire, qu'Israël a revu le tracé de son mur et accéléré les travaux d'édification autour de Jérusalem.

因此,我国代表团惊悉:西岸的定居点活动不断增加,更为严重的是,以色列修改隔离墙的路线,并加快在耶路撒冷周围修建隔离墙。

Le Brésil est profondément alarmé par la situation extrêmement difficile qui règne dans les territoires occupés sur les plans humanitaire et économique.

巴西对被占领领土上可怕的人道主义和经济状况深为震惊。

Elle est particulièrement alarmée par les informations faisant état d'atteintes aux droits à la vie, à l'intégrité de la personne, à la liberté et à la sécurité, à une procédure régulière et au respect de la vie privée, ainsi qu'aux libertés fondamentales de circulation, de résidence, d'opinion et d'expression.

委员会尤其感到震惊的是,有关侵犯生命权、人身完整权、自由和安全、适当程序和隐私权等问题的报告,并对有关行动自由、居住自由、见解和言论等基本自由受到侵犯的报告表示关切。

Nous sommes de plus en plus alarmés par la mondialisation de la terreur.

我们越来越吃惊地注意到恐怖行动的全球化。

Mais nous sommes encore plus alarmés par les menaces insidieuses que représentent les mines terrestres et les armes légères, responsables de la mutilation et de la mort de tant de civils innocents dans de nombreux conflits en Afrique et en Asie que la communauté internationale n'est toujours pas en mesure d'arrêter.

但我们对地雷和小武器及轻武器构成的险恶威胁更感震惊,这些武器要对国际社会尚无法制止的许多非洲和亚洲冲突摧残和杀害众多无辜平民问题负责。

De même, il y a tout lieu de s'alarmer devant la façon dont ce document pose les bases des futures conditionnalités de l'octroi de l'aide publique au développement, sur la base de critères de sélection subjectifs et inacceptables.

此外,我们感到不安的是,这份文件根据令人无法接受的主观选择标准确立今后提供官方发展援助的前提条件。

Il est particulièrement alarmé par l'intention du Gouvernement israélien de développer de vastes colonies en Cisjordanie, ce qui séparerait Jérusalem-Est de la Cisjordanie et le nord de la Cisjordanie du sud.

以色列政府打算在西岸扩大大型定居点区,把东耶路撒冷同西岸分离开来,把西岸南、北分开——这使得委员会感到特别震惊。

Chacun d'entre nous devrait s'alarmer devant le fait que l'Afrique continue de percevoir la part la plus faible de l'investissement étranger direct.

非洲占全球直接外国投资流量的份额依然最低,这应该引起我们大家的严重关切。

Les États membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité restent alarmés par le fait que l'existence d'armes nucléaires continue de présenter une menace pour l'humanité.

不扩散条约不结盟运动成员缔约国依然对核武器的继续存在对人类构成的威胁感到不安。

Les États parties restent alarmés par la menace que continuent de poser les armes nucléaires et sont convaincus que le désarmement nucléaire est indispensable pour prévenir le danger de guerre nucléaire et renforcer la paix et la sécurité internationales ainsi que pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples.

各缔约国对核武器的继续存在所造成的威胁,仍然感到不安,认为核裁军对预防核战争,加强国际和平与安全,以及对各国人民的经济社会发展都是至关重要的。

À la réunion mentionnée ci-dessus avec les pays qui fournissent des contingents, le Représentant permanent de l'Inde, l'Ambassadeur Nirupam Sen, et le Représentant permanent de la Jordanie, S. A. R. le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, se sont déclarés alarmés par cette interdiction des vols en hélicoptère et par les autres restrictions imposées par les autorités érythréennes, et les ont décrites à leur gouvernement comme étant inacceptables.

在上述提到的与部队派遣国举行的会议上,印度常驻代表尼鲁帕姆·森大使、约旦常驻代表扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯赛因亲王殿下等都对厄立特里亚当局施加的直升飞机禁飞令及其他限制所造成的影响表示不安,并向本国政府汇报说这是不可接受的。

Nous partageons les préoccupations au sujet de la sous-représentation des femmes dans les processus de paix officiels, mais nous sommes tout autant alarmés devant les obstacles qui se dressent constamment devant les femmes et qui résultent de situations telles que la violence contre les femmes, la désagrégation des économies et des structures sociales, l'absence de lois, la pauvreté et l'accès limité à l'éducation et aux ressources.

我们对妇女在正式的和平进程中代表权不足的现象同感关切,也同样对妇女面对的障碍和阻碍感到震惊,这是由于像针对妇女的暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天的现象、贫穷和获得教育与资源受限等情况所造成。

Les États-Unis, le Royaume-Uni et le Japon ont été alarmés par le résultat du vote, et ont accru leur pression sur ces pays pour leur faire changer de position.

美国、联合王国和日本对表决结果大为震惊,加大了对这些国家的压力,要求它们改变立场。

Il est alarmé de constater que des enfants et des jeunes sont victimes de ce fléau, qui sème l'angoisse dans les familles et les communautés et constitue aussi un problème de santé publique d'importance majeure.

值得警惕的是,儿童和青少年是这种严重灾难的受害者,而这种状况又在家庭和社会中造成了焦虑,而且这还是一个非常重要的公共健康问题。

法法词典

alarmer verbe transitif

  • 1. provoquer, par l'éventualité d'un danger, l'inquiétude ou la crainte de (quelqu'un)

    il est d'une maigreur qui alarme ses parents

s'alarmer verbe pronominal réfléchi

  • 1. ressentir ou manifester une vive inquiétude Synonyme: s'affoler Synonyme: se tourmenter

    il s'alarme pour un rien

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的