Ils soufflent des vents capable d'arracher des arbres et déversent des pluies qui inondent les villes, parfois jusqu'au premier étage des maisons.
它们吹起的风能够刮倒树木,它们还能够带来倾盆大雨,淹没城市,有时大水甚至可以淹到房屋二楼。
[法语动画小知识]
Quand il pleut trop d'un coup, les égouts peuvent déborder et inonder les rues, et donc pour éviter ce risque, les eaux pluviales qui sont sales et polluées sont déversées dans la Seine, pour éviter les risques d'inondation.
当暴雨来袭时,下水道可能会溢出并淹没街道,因此为了避免这种风险,污浊和被污染的雨水会排放到塞纳河中,以避免发生洪灾。
[Piece of French]
Des tsunamis gigantesques vont inonder les côtes, détruisant tout sur leur passage.
巨大的海啸将淹没沿海地区,摧毁沿途的一切。
[法语生存手册]
L’air humide de l’aube inonda la tête de Villefort et rafraîchit sa mémoire.
润湿的空气向维尔福迎面扑来,他的记忆又清晰起来。“今天,”他有力地说。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
La barque que l'oncle Vernon avait louée était toujours là, inondée d'eau de pluie.
弗农姨父租的那条船还泊在原处,暴风雨过后,船底积了许多水。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Décidément, nous avions affaire à des gens civilisés, et sans la lumière électrique qui nous inondait, je me serais cru dans la salle à manger de l'hôtel Adelphi à Liverpool, ou du Grand-Hôtel, à Paris.
显然,我们 是在和文明人打交道,要是没有电灯光照着我们,我还以为自己是在利物浦“阿代尔非”饭店或是巴黎的“大饭店”的餐厅里。
[北外法语 Le français 第三册]
Décidément, nous avions affaire à des gens civilisés, et sans la lumière électrique qui nous inondait, je me serais cru dans la salle à manger de l'hôtel Adelphi, ou du Grand-Hôtel, à Paris.
显然,我们 是在和文明人打交道,要是没有电灯光照着我们,我还以为自己是在利物浦“阿代尔非”饭店或是巴黎的“大饭店”的餐厅里。
[北外法语 Le français 第三册]
La All Star, c'est l'un des tout premiers modèles à inonder l'univers d'un sport populaire aux États-Unis : le basket-ball.
All Star,是最初涌入美国的流行运动世界的鞋型之一:篮球鞋。
[美丽那点事儿]
Avec tellement de pluie inondant le sol des forêts pluviales, l'eau est presque illimitée, et donc, les arbres de ces forêts peuvent se permettre de se déplacer et perdre plus d'eau que les autres plantes.
雨林里的雨水很多,淹没了土壤,所以水几乎是无限量的,所以,跟其他植物相比,这些森林里的树木更加可以移动和失去更多的水。
[地球一分钟]
Vous dites par exemple : « Il a beaucoup plu cette semaine, c'est pourquoi les routes sont inondées. »
你们说,比如:“这周雨下得很多,所以马路被淹没了。”
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
La salle de bain a été inondée.
浴室被水淹没了。
Le niveau des eaux a baissé de 40 à 60 centimètres dans les zones inondées par le Rupt et l'Allan, les deux rivières traversant la ville, mais le dispositif de surveillance est toujours en place.
Bart市的Rupt河和Allan河所在的洪水区水位已经下降了40-60厘米,但是有关监测部门仍驻留当地。
Quels intérets sont ménacés: ceux de voir nos technologies copiés, de voir contrefaites nos marques, de nous faire inonder par des produits pas prix contenant des substances toxiques.
法国能有什么利益在中国受到威胁?看到我们的技术被仿制,看到我们的名牌被仿冒,看到我们的市场被他们的有毒产品淹没?
Un million d’habitants sont ainsi concernés à Nagoya, dans le centre du pays. Où des rues sont déjà inondées, sous plusieurs dizaines de centimètres d’eau.
100万住民来自日本中部名古屋,那儿的街道已经被淹没,水深几十厘米。
Quelques rues sont inondées par la pluie.
有些街道几乎被雨淹没了。
Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.
有一条小河从中流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。
La sueur inonde son visage.
他汗流满面。
D'ou me vient, o mon Dieu, cette paix qui m'inonde?
你到哪里来找寻我?啊!我的神呀,我是否被寂静淹没?
Une onde de rougeur inonda son visage.
她的脸上泛起一片红晕。
Pas plus qu'il ne savait, a present, pourquoi des larmes chaudes, douces, intarissables inondaient son visage sans repit.
他也不知道,这一刻,为什么那些热的,甜的,无穷无尽的眼泪纷纷涌来,淹没了他的脸。
La foule inondait la place.
人群涌向广场。
En 2050, la température moyenne des océans va augmenter1.5 degré, le niveau des océans va augmenter 15cm. Beaucoup de villes seront inondées par les eaux.
2050年,海洋平均水温将升高1.5度,海平面将上升15厘米。许多的城市将被海水淹没。
Cette rivière débordée inonda tout le village .
这条泛滥的河淹没了整个村庄。
A la veille du rendez-vous de Séoul, Pékin estime qu'en inondant le monde de liquidités, Washington ne joue pas collectif et accentue les déséquilibres mondiaux.
在汉城的访问前夕,北京认为,全球流动性泛滥,华盛顿没有发挥突出的集体和全球失衡问题。
Par exemple, la Dominique estimait que 15 % de son récif corallien subissait déjà une décoloration, tandis que la Papouasie Nouvelle-Guinée prévoyait que 25 % de la zone côtière existante risquait d'être inondée.
例如,据多米尼加估计,它的珊瑚礁已有15%受到白化压力;据巴布亚新几内亚预测,它的现有海岸线可能有25%被淹。
Les méthodes de pêche à la palangre, en permettant d'inonder le marché avec de grandes quantités de poissons de qualité relativement mauvaise, entraînent une baisse des cours et réduisent le profit.
延绳捕鱼法用大量质量较低的鱼冲击市场,促使价格下跌,降低了利润。
Par exemple, la flotte de palangriers dans l'océan Indopacifique inonde le Japon de thons de mauvaise qualité, ce qui fait baisser les prix alors que des quantités assez considérables de thon sont prélevées de l'océan.
例如,印度洋-太平洋的延绳捕鱼船队一边用低级别金枪鱼冲击日本市场,导致价格下跌,一边继续不断地从海洋中捕获大量金枪鱼。
Certaines régions ont été inondées d'articles de secours d'urgence et d'intervenants qui ne pouvaient pas les aider.
在一些地区,救灾物品泛滥,并无救援能力的行动者纷至沓来。
Au cours des 10 dernières années, au moins six commandes importantes de faux billets ont été placées à l'étranger, conduisant parfois à inonder l'économie somalienne de faux billets.
在过去10年中,至少在国外下了六大宗印制索马里伪钞的订单,其中定制的一些钞票致使索马里经济钞票泛滥成灾。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦的冲积平原。