词序
更多
查询
词典释义:
bondir
时间: 2023-06-30 07:42:33
TEF/TCF常用TEF/TCF专四
[bɔ̃dir]

跳跃

词典释义


v. i.
1. 跳, 跳跃, 蹦蹦跳跳; (气愤、高兴、惊吓而)跳起来:
Les chamois bondissent dans la montagne. 羚羊在山上蹦蹦跳跳。
bondir de joie 高兴得跳起来
bondir de surprise 吓得跳起来
faire bondir qn 使某人气得跳起来
Le cœur lui bondissait de colère. 他气得心直跳。


2. [引]冲向, 扑向:
bondir sur l'ennemi

常见用法
il bondit sur son réveil pour l'éteindre他冲过去关闹钟

近义、反义、派生词
联想:
  • saut   n.m. 跳,跳跃

名词变化:
bondissement, bond
形容词变化:
bondissant, bondissante
近义词:
cabrioler,  rebondir,  sauter,  courir,  foncer,  galoper,  se précipiter,  voler,  se soulever,  sursauter,  tressaillir,  gambader,  partir,  s'élancer,  jaillir,  élancer,  précipiter,  ruer
反义词:
s'arrêter,  s'immobiliser,  immobiliser
联想词
sauter 跳,跳跃; hurler 嗥叫; chuter 遭到失败,喝倒彩,落下; rebondir 弹回,跳起来,蹦起来; exploser 爆炸; grimper 攀登; reculer 使后退; balancer 摆动,使摇晃; trembler 抖动,摇动; glisser 滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进; bond 跳,跃,跳跃;
短语搭配

bondir de joie高兴得跳起来

bondir de surprise吓得跳起来

faire bondir qn使某人气得跳起来

La panthère s'écrase sur le sol avant de bondir.豹在跳跃之前先往下一蹲。

bondir sur l'ennemi冲向敌人

Les chamois bondissent dans la montagne.羚羊在山上蹦蹦跳跳。

Le cœur lui bondissait de colère.他气得心直跳。

il bondit sur son réveil pour l'éteindre他冲过去关闹钟

 force de bondir, le chien a fini par casser sa chaîne.狗老是蹦蹦跳跳,最后把链条挣断了。

原声例句

Walter bondit du canapé, vacilla et se rassit aussitôt.

沃尔特从沙发上蹦了起来,又摇摇晃晃地坐了下去。

[《第一日》&《第一夜》]

Enfin s’arrachant à son fauteuil, il bondit dans le couloir et courut jusqu'au réduit.

终于他从椅子上起来,穿过走廊冲进了小房间里。

[法语综合教程3]

Tout à coup notre ami entend derrière lui les hurlements d’un avertisseur; dans son rétroviseur, il voit bondir une auto verte lancée à cent à l'heure.

突然,他听到后面有汽车喇叭的声音。他从后视镜里看到一辆绿色的车以每小时100公里的速度冲来。

[法语综合教程3]

D'autant que les ventes de trottinettes personnelles ont bondi de 800 % entre 2017 et 2021.

特别是在2017年至2021年期间,个人滑板车的销量猛增了800%。

[精彩视频短片合集]

Certains pensent qu'il attaque comme un serpent:il déroulerait son corps long et mince avant de bondir sur sa proie

它展开细长的身体,然后扑向猎物。

[动物世界]

A le voir ainsi, il est difficile d'imaginer qu'un jour il bondira comme un ressort sur ses puissantes pattes arrières

看到它现在这个样子,难以想象将来有一天它利用强壮的后肢弹跳,跳像弹簧一样。

[动物世界]

Lentement, elle s'approche des voyelles et bondit entre le I et le O.

她慢慢地靠近元音,然后跳到了I和O中间。

[基础法语小知识]

Dès qu’ils étaient au complet, ils partaient, promenant la raquette le long des grilles rouillées des jardins devant les maisons, avec un grand bruit qui réveillait le quartier et faisait bondir les chats endormis sous les glycines poussiéreuses.

一旦完成,他们就离开了,沿着前院生锈的大门喧闹的走着,巨大的声响惊醒了邻里,沉睡的猫咪在尘土飞扬的紫藤下跳动

[法国历年中考dictée真题]

Un lancement qui permettra de savoir si la firme de Cupertino peut tirer son épingle du jeu dans ce dossier, alors que les ventes de ces smartphones devraient bondir de 1 300 % cette année, et atteindre 250 millions d'exemplaires vendus.

通过这场发布会可以知道苹果在这种情况下能否做得好,这些智能手机的销量今年将增长1300%,达到2。5亿台。

[热点新闻]

C'est absolument comme si un serpent m'avait mordu, enfin j'ai bondi...

这完全就像我被蛇咬了,我被一跳。

[Alter Ego 4 (B2)]

例句库

Elle bondit sur son réveil pour l'éteindre.

过去关闹钟。

Pour fêter cela, l'astronome Sir Patrick Moore propose aux auditeurs de tous bondir en l'air en même temps à 9h48.Et ça a marché...

为了以示庆祝,天文学家帕特里克摩尔爵士建议听众们在9点48分一起起跳

A peine le Loup eut-il prononcé ces mots, qu'il bondit hors du lit et avala le pauvre petit Chaperon Rouge.

大灰狼刚说完这句话就从床上了起来,吞掉了可怜的小红帽。

En prononçant ces mots : « huit jours », Fix sentait son coeur bondir de joie.

费克斯讲到“八天”这两个字的时候,心里感到十分痛快。

Les chamois bondissent dans la montagne.

岩羚羊在山上蹦蹦跳跳

Le cœur lui bondissait de colère.

得心直跳。

Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.

在巴黎,中国已经带动了亚洲的艺术品拍卖市场。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻人和巨大的海浪对抗。

Cela n’offrit pas de difficultés. Revenu à l’endroit où il avait commis son erreur, Toby effectua un large cercle, puis bondit dans une nouvelle direction.

回到犯了错误的原点不费什么力气,Toby绕了一大圈,然后蹦上了一条新的方向.

Le Belge prend un enorme caillou, vise le crocodile qui, touche , se met a bondir gueule ouverte en diretion des touristes qui, en bloc,se refugient au sommet des premiers arbres venus.

他拿起一块小石头,像一头鳄鱼扔去,被击中的鳄鱼朝游客的方向张开血喷大口。

Actuellement, la consommation globale de gaz a bondi de 900 à 4 000 tonnes.

目前消费用燃气的总供应量已经大大提高,从900吨提高到4000吨。

Les années en question ont vu se multiplier la part du secteur privé dans les chiffres du commerce : ceux des exportations et des importations ont bondi, passant, respectivement de 5 % à 79 % et de 14 % à 87 %.

在所述年份,私营部门贸易额比例有多方面增长:出口和进口分别从5%增至79%以及从14%增至87%。

L'accroissement des saisies d'héroïne a été encore plus éloquent, puisque par rapport à l'année précédente celles-ci ont bondi de 450 %, à 1,5 tonne, chiffre équivalent aux quantités saisies aux États-Unis ces dernières années.

缉获的海洛因数量更加惊人,达到1.5吨,增加了450%,相当于美国近年来缉获的总量。

Nous ne pouvons avoir un monde où les économies axées sur les connaissances bondissent sur l'autoroute de l'information, tandis que les pays les moins avancés sont à la traîne et doivent lutter contre les maladies, la famine et la pauvreté.

在这个世界中,不能够在基于知识的经济在信息高速公路上高速前进的同时,而欠发达国家则落在后面并挣扎在疾病、饥饿和贫穷之中。

À en juger par les chiffres, on observait une tendance à la déconcentration des projets et à une amélioration de la situation en Afrique où le nombre de projets avait bondi de 50 à 100 en un an.

数字显示了项目非集中化的趋势以及非洲情况的改善,非洲一年内从50个项目增至100个项目。

Cette augmentation de prix a été tirée par la hausse spectaculaire des prix des métaux et des minéraux, qui ont bondi de 191 %, et des prix du pétrole brut, qui ont augmenté de 140 %.

推动价格上涨的主要是金属和矿产价格以及原油价格,前者涨幅为191%,后者为140%。

Le commerce Sud-Sud intra-asiatique représente 80 % du commerce Sud-Sud dans la région de l'Asie, mais les échanges commerciaux de l'Asie avec l'Afrique et avec l'Amérique latine ont bondi, dynamisés essentiellement par sa demande d'énergie, de produits alimentaires et de matières premières industrielles et par ses exportations de produits manufacturés vers d'autres régions en développement.

亚洲内部的南南贸易占亚洲地区南南贸易的80%,但是亚洲和非洲及拉丁美洲之间的贸易有所增加,这主要受到亚洲对能源、食品和工业原料的需求,以及亚洲向其他发展中地区出口制成品的推动。

Les ressources autres que les ressources de base ont progressé près de quatre fois plus vite que le total des ressources de base, si bien que leur part dans le total des ressources a bondi, passant de 67 à 77 %.

非核心资源比核心资源总额的增长速度快将近四倍,因此,非核心资源占资源总额的比例从近67%迅速增加到近77%。

Le nombre des permis de travail a augmenté de 10,9 % et la valeur des travaux prévus au titre des permis de construire a bondi de 74,6 %.

工作许可证增加了10.9%,建筑许可证的数值猛增74.6%。

法法词典

bondir verbe intransitif

  • 1. s'élancer brusquement

    dès que le réveil sonne, il bondit hors de son lit

  • 2. économie augmenter brusquement

    les cours de la Bourse bondissent

  • 3. tressaillir sous le coup d'une vive émotion [Remarque d'usage: généralement suivi d'un complément de cause introduit par la préposition: "de"]

    bondir de joie

  • 4. faire un ou plusieurs sauts

    les flammes bondissent dans la cheminée

  • 5. battre à coups précipités (sous le coup d'une émotion)

    en l'apercevant, son cœur bondit dans sa poitrine

faire bondir locution verbale

  • 1. indigner ou mettre en colère (quelqu'un)

    tant de sottise me fait bondir!

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调