Un moment d'inattention et hop, c'est l'accident bête.
一不留神,就有可能发生愚蠢的事故。
[Jamy爷爷的科普时间]
De ces raisons toutes irréfutables je pus dérouler la série pendant dix minutes sans être interrompu, mais cela vint uniquement de l’inattention du professeur, qui n’entendit pas un mot de mon argumentation.
大约有十分钟,我被允许倾吐了这种反驳性的意见,这仅仅是因为教授丝毫没有注意我的话。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
– Je ne l'ai pas plus écouté que toi, à ce que je sache, et puis ce n'est pas le moment de discuter, souviens-toi de ce qu'il nous a dit, la moindre inattention est fatale, alors concentre-toi.
“跟你一样,我也没多想。在我看来,现在可不是讨论这个问题的好时机。你还记得他对我们说的吗?稍有一丁点不注意就会引来致命的危险,所以你还是赶紧集中精神吧。”
[《第一日》&《第一夜》]
Il avait suffi de ces quelques secondes d’inattention pour que l’intruse tente de forcer le passage. Elle avait élevé la voix et appelait Philip à tue-tête.
就是这几秒钟的走神,那位不速之客就抓住了机会,提高了声音,声嘶力竭地叫着菲利普。
[你在哪里?]
Le père Gillenormand ne le fit pas exprès, mais l’inattention aux noms propres était chez lui une manière aristocratique.
吉诺曼老爹并非故意这样,但不注意别人的姓名是他的一种贵族作风。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Cet instant d'inattention lui valut de prendre sur la tête une grosse boule de neige lancée par George.
他这样一分神,就被乔治扔过来的一个大雪球狠狠打中了面颊。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
" Tu le fais exprès" , comme si la faute d'orthographe n'était pas une erreur imputable à l'inattention ou à l'ignorance de mon semblable, mais quelque sournoise machinerie ourdie par un faux frère.
“你是故意的”,就好像拼写错误不是由于我同胞的疏忽或无知造成的错误,而是一个假兄弟孵化出来的一些狡猾的机器。
[精彩视频短片合集]
Plus de 50 % des erreurs que font les élèves, ce sont des erreurs d'inattention.
学生犯的错误中有50%以上是粗心大意的错误。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Et puis cette histoire Zéphyrin Kouadio, de ce voleur fatigué qui a décidé de faire une petite sieste en plein cambriolage dans une maison en Floride, un instant d'inattention qui lui a valu de se réveiller avec les menottes.
然后这个故事Zephyrin Kouadio,这个疲惫的小偷决定在佛罗里达州的一所房子里的入室盗窃中小睡一会儿,这个不注意的时刻让他醒来时戴上了手铐。
[RFI简易法语听力 2014年9月合集]
Son esprit vagabonde, il n'écoute pas ce qu'on se dit, et avoir une absence, c'est plus grave qu'une simple inattention.
他心不在焉,他不听我们对彼此说的话,心不在焉比单纯的注意力不集中更严重。
[Les mots de l'actualité]
Je vous demande pardon de mon inattention . Il n’ y a pas de quoi .
请原谅我不警惕。
Il suffit d'une seconde d'inattention pour qu'un accident se produise.
只要一瞬间不小心, 事故就会发生。
Une faute d'inattention !
过失疏忽!
Oui, quatre-vingts jours ! s'écria, Andrew Stuart, qui par inattention, coupa une carte maîtresse, mais non compris le mauvais temps, les vents contraires, les naufrages, les déraillements, etc.
“不错,是八十天!”安得露•斯图阿特喊着说。他一不留神出错了一张王牌。接着他又继续说道:“不过,坏天气、顶头风、海船出事、火车出轨等等事故都不计算在内。”
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心把心爱的卡通人物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死的很漂亮。
Elle veille dans les cales où sont entreposées plus de 23 000 ogives nucléaires, comme 23 000 yeux ouverts attendant un moment d'inattention.
它从储存着23 000枚弹头的武器库向外张望,就如同23 000只睁大着的眼睛,等着我们疏忽的一刻。
À cet égard, la société civile et les organisations non gouvernementales, s'il y a lieu, pourraient jouer des rôles d'appui essentiels pour veiller à ce que les résolutions et les déclarations du Conseil de sécurité ne soient pas dévaluées en ne restant que des références textuelles dans les archives du Conseil ou, pire, du fait de l'inattention des parties sur le terrain.
在这方面,民间社会和非政府组织可以起适当的关键性支助作用,以帮助确保安全理事会的决议和声明不会由于仅仅成为安理会档案中的参照文件,或甚至由于当地的各方不予重视而降低其价值。