Il existe une échelle où même la civilisation arriérée des humains est capable de faire accélérer des entités de matière à une vitesse proche de celle de la lumière.
离开了这个范围,即使是落后的人类,也已经能将一些物质实体加速到接近光速了。
[《三体》法语版]
Lupin s'avança vers lui, l'air inquiet, mais Ron balbutia : – Arrière, loup-garou !
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)]
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落后,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Au Japon, les "faibles d'esprit" ne peuvent être condamnés à mort, mais le test qui consiste à pouvoir distinguer le bien du mal et à évaluer la capacité intellectuelle nécessaire pour agir à partir de cette distinction est tellement limité que la Japanese Federation of Bar Associations (JFBA) a souligné que l'arriération mentale n'est pas nécessairement incluse dans l'expression "faible d'esprit".En fait, d'après la JFBA, le tribunal estime que même les personnes les plus arriérées mentalement ont des capacités intellectuelles intactes.
在日本,“弱智”不能被判处死刑,但是对是否具备辨认和控制自己行为能力的法律测试如此有限,以致于日本律师协会联合会报告称:智力迟钝不一定被包括在“弱智”的范围内。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落后阶层公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
Depuis la décision rendue par la Cour suprême dans l'affaire Indra Sawhney c. Union indienne AIR 1993 SC 47 (communément connue sous l'appellation d'affaire Mandal Commission), le Gouvernement a, en application de la disposition constitutionnelle de discrimination positive, réservé aux classes arriérées sur le plan social et économique 27 % des postes dans les services de l'administration centrale, les organismes du secteur public et les établissements financiers, y compris les banques du secteur public, ceci venant s'ajouter aux postes déjà réservés aux castes et aux tribus énumérées .
自最高法院对Indra Sawhney诉印度工会案(AIR 1993 SC 47)(通常被称为Mandal委员会案)做出裁决以来,政府为了履行《宪法》承诺的肯定行动,除早已为在册种姓和在册部落保留的席位外,已经为社会和经济落后的阶层在中央行政机构、公营部门和金融机构(包括国有银行)保留了27%的席位。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后阶层委员会以及全国在册种姓和在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申诉做出裁决。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下属于落后阶层的妇女改进信贷设施。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在教育方面,落后的少数族裔社区的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固的社会文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持妇女和女童的教育,所以她们仍是最薄弱的环节。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下属于落后阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后阶层的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工人和建筑工人)的子女提供这些日托设施。
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些社会地位低下的群体包括在册种姓、在册部落和其他落后阶层。
Le Ministère de la justice sociale et de la démarginalisation a réalisé plusieurs programmes pour les enfants issus de catégories de population désavantagées , comme les SC, les classes arriérées sur le plan social et au régard de l'instruction (les « Other Backward Classes » ou OBC), pour les enfants des rues et pour ceux qui souffrent d'un handicap.
社会公正与赋权部为属于弱势群体(如在册种姓、社会和教育落后(其他落后阶层))的儿童、街头儿童和残疾儿童实施了若干教育计划。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人和住在农村和落后地区的人带来影响。
Dans les parties les plus arriérées du pays, si la jeune fille persiste dans son désir d'aller à l'encontre de la volonté de sa famille, elle peut être frappée d'ostracisme, contrainte au divorce, voire - plus rarement - assassinée au nom de l'honneur (ce dernier aspect est examiné au chapitre XVII, ci-après).
在国内比较落后的地区,有时候如果少女坚持她的愿望而违背家庭意愿,她就会被社会所摒弃,或被迫离婚,甚或在极少数情况下以贞节的名义被杀害(这个问题在第十七章讨论)。