Ce n’étaient qu’amours, amants, amantes, dames persécutées s’évanouissant dans des pavillons solitaires, postillons qu’on tue à tous les relais, chevaux qu’on crève à toutes les pages, forêts sombres.
书里讲的总是恋爱的故事,多情的男女,逼得走投无路、在孤零零的亭子里晕倒的贵妇人,每到一个驿站都要遭到毒害的马车夫,每一页都疲于奔命的马匹,阴暗的树林。
[包法利夫人 Madame Bovary]
J'ai un beau pavillon pas loin d'ici.
在离这儿不远的地方,我有一间漂亮的房子。
[C'est la Vie !]
Nous sommes allés dans tous les quartiers de Paris, nous nous sommes adressés à toutes les agences, et nous avons été bien contents de trouver un pavillon à notre goût. Et nous l’avons visité dans l'après-midi.
我们去了巴黎所有的街区,在所有的代理所留了联系方式,而且很高兴的是找到了一个很对我们胃口的小楼。下午就去看了。
[新公共法语初级]
Non, pas maintenant. Dans quelques années peut-être. Mais pour l'instant, je vais simplement louer un pavillon. C'est pour ça que nous nous sommes levés tôt hier et nous sommes sortis aussitôt après le petit déjeuner.
不,不是现在。可能几年之后。但是现在暂时,我想先租个独栋。为此我们昨天起得很早,吃完早餐就出门了。
[新公共法语初级]
S’étendant sur 290 hectares, vous y verrez des jardins, des temples, des ponts et des pavillons bordant le lac Kunming.
占地二百九十公顷,在这里您将看到花园,寺庙,桥梁和亭台楼阁环绕着昆明湖。
[旅行的意义]
Regardez les pavillons, les fresques, les toits colorés, les tapisseries, les arches décoratives, les moulins à prière tibétains, les statues de Bouddha et laissez-vous envoûtez par les prières des moines.
看看亭台楼阁,壁画,彩色的屋顶,挂毯,牌楼,经轮,佛像,聆听僧侣的祈祷。
[旅行的意义]
Admirez les balustrades, les poutres décorées, les avant-toits, les pavillons, le jardin d’herbes médicinales ou encore la splendide vue surplombant la ville.
欣赏雕梁画栋,亭台楼阁,中药草园或俯瞰城市的壮丽景色。
[旅行的意义]
Composé d’une surface de 7'000 mètres carrés, appréciez cet espace joliment paysagé, avec ses pavillons, ses allées, ses rocailles, ses fleurs et ses cyprès.
占地七千平方米,欣赏这个风景如画的空间,其中有亭台楼阁,假山、花草和松柏。
[旅行的意义]
Ce troisième pavillon, de 1'240 mètres carrés, fût construit sans colonnades, contrairement aux deux autres salles, afin de rendre la pièce plus spacieuse.
与其他两座大殿不同,第三座大殿面积为一千两百四十平方米,没有列柱,因此使得房间更加宽敞。
[旅行的意义]
La compagnie est installée à Aix en Provence depuis 1996 et investit ce Pavillon Noir en octobre 2006.
从1996年起,公司开于Aix en Provence,并在2006年10月投资创办了Pavillon Noir。
[En Provence]
Selon le ministère français de la Défense, les pirates se préparaient à attaquer un navire de commerce battant pavillon du Liberia.
法国国防部称,这些海盗正准备袭击一艘利比里亚商船。
Je pense que je vais visiter le pavillon français et chinois.
我想我会去法国馆和中国馆。
Madoxxxune simple question: la Grèce aura-t-elle un pavillon à l'Expo. ? les visiteurs pourront ils y déposer leurs dons ?
希腊参展不? 游客们能不能给希腊捐个款?
Les enquêteurs ont perquisitionné de fond en comble dans tout le pavillon.
调查人员对整座房屋作了彻底地搜查。
Les salle, chapelles et pavillons de ce temple totalisent 466 tavées , et sa longueur dépasse un km du nord au sud.
(孔庙中房间,亭子及祭台总共达466所,自南而北的长度超过一千米。
Le pavillon a étéconçu à partir de matériaux recyclés, afin de minimiser sa consommationénergétique et son coût.
该展馆的设计采用了再生材料,尽量减少能源消耗和成本。
L'édifice principal du Pavillon national, qui respire force et solidité, ressemble à une sublime couronne, à un énorme grenier pour le peuple.
国家馆主体造型雄浑有力,宛如华冠高耸,天下粮仓。
Un coin de l'institut, son unique est ses pavillons et couloirs tous construits selon l'ascend et le descend de la montagne " Yuelushan ".
书院一角。它的特别在于亭台楼阁,均依山起伏,错落有致。
Se denommant lui-meme par l'appellation «vieux loup des vagues vertes »il baptisa ce pavillon 'Pavillon des vagues vertes'.
他自号为“沧浪翁”,在水边筑亭,将满腔愤懑写入了“沧浪亭”三个字中。
Le Pavillon national représente le Ciel, où se dresse majestueusement la «Couronne de l'Orient», pièce maîtresse et oeuvre d'art plastique de l'ensemble architectural.
国家馆为“天”,富有雕塑感的造型主体—“东方之冠”高耸其间,形成开扬屹立之势。
Par exemple, pendant l'exposition universelle, et si je rencontre quelqu'un avec qui j'ai sympathisé, je peux lui demander : "Quel pavillon allez-vous visiter tout à l'heure ?"
比如世博会期间,如果我遇到一个人,跟他/她比较合得来,就会问类似的问题:“您待会儿要去参观那个馆?”
Quelques groupes européensparticipant au défilé sont par la suite retournés dans les pavillons nationauxde chacun pour y poursuivre le spectacle.
一些参加游行的团体接下来将回到自己国家的展馆以继续参加演出。
La Société est situé dans le célèbre Fairyland sur la terre près du Pavillon Penglai.
本公司位于驰名中外的人间仙境蓬莱阁附近。
En effet, le pavillon de Flore était à l' angle entre le Louvre et le palais des Tuileries.
实际上,“花廊”位于卢浮宫和杜伊勒里宫的拐角处。
La tête et la queue du Lapin sont en fait deux immenses ballons gonflables censés guider les visiteurs jusqu'au pavillon.
兔子的头部和尾部是两个巨大的气球,以此吸引参观者游览。
Chrysler, l’un des symboles automobiles des tats-Unis, quitte le giron de l’oncle Sam et passe sous pavillon italien.
美国汽车业标志性公司之一克莱斯勒周五脱离山姆大叔的掌控,转回意大利麾下。
Tu l’as rencontrée près de ce pavillon. C’était une attente diffuse, un espoir vague, une rencontre fortuite, inattendue.
你就在这凉亭边上碰上了她,是一种说不分明的期待,一种隐约的愿望,一次邂逅,一次奇遇。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交流会。
En fait quand j'ai divorcé, mon ex s'est installée avec son nouveau compagnon à 10 mn à pied d'ou nous étions. Par simplicité pour ma fille et pour rester près d'elle, j'ai gardé le pavillon.
我离婚时,我前妻与她新男友搬到我们家附近,走路才10分钟远。为了我女儿方便。为了继续留在她身边,我就把(我们原来的)房子留下来。
Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.
这艘悬挂这意大利旗帜的轮船触礁沉没了。