词序
更多
查询
词典释义:
baliser
时间: 2023-09-22 11:43:15
[balize]

v. t. 1. 设置信标/航标/路标:2. [测]设置测量标志vi. <口>害怕常见用法

词典释义

v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路标
baliser un port在港口设置航标

近义、反义、派生词
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter 限; structurer 使具有结构; tracer 标出; encadrer 框子,镶框子; barrer 拦住; repérer 标记; expliciter 阐明,阐述,明确表达; balisage 信标设置,浮标设置; sécuriser 安全感, 使安心; lister 把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录; documenter 提供文献,提供资料;
短语搭配

zone dont le périmètre est balisé周边标志区;标界区

passe balisée有浮标航道

baliser un aérodrome在飞机场设置灯标

baliser un chenal为航道设置信标

baliser un port在港口设置航标

baliser un parcours在道上设置路标

Les bateaux entrent dans la rade par un chenal soigneusement balisé.船舶通过一条航标设置得很好的航道进入锚地。

原声例句

Pour se trouver, les phéromones agissent comme un sentier balisé qui indique : " Je suis dans le coin, viens à ma rencontre."

为了能够找到彼此,蜗牛散发的信息素就像做好标记的道路似的,指明:“我在角落里,快来找我吧。”

[动物世界]

Avant de démonter chaque pièce une à une on va être obligés de baliser une zone au niveau de la galerie pour consolider chaque pièce et l'isoler de son squelette.

在逐一拆解每件作品之前,我们要在画廊里划出一块区域来修复每件作品,并将其与骨架拆解。

[聆听自然]

Si vous vous éloignez des sentiers balisés, mieux vaut être accompagné par un professionnel comme Didier qui m'attend, accompagnateur en montagne.

如果你们不走寻常路线,最好是由像迪迪埃这样的专业人士陪同,他在等我,一个登山向导。

[Jamy爷爷的科普时间]

Par exemple, on n’escalade pas les dunes et on ne sort pas des sentiers balisés.

比如说我们不能去爬沙丘,不能超出标记路径的范围。

[Conso Mag]

Il était important de vérifier les passes ménagées entre les bancs de sable et les récifs, pour les baliser au besoin, puisque cette petite crique devait être le port d’attache du bateau.

必须查探一下沙洲和礁石之间的侮峡,必要的时候,还得布置浮标,因为小溪将要成为停泊船只的港口。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Elle dévala les marches qui conduisaient à la piste, courut le long du chemin balisé par les agents au sol, gravit l’échelle et s’engouffra dans l’appareil.

最后,苏珊快速向飞机跑道走去,通过了地勤指示的通道,登上了飞机的舷梯,消失在了机舱里。

[你在哪里?]

" Ne quittez pas les sentiers balisés."

- “不要离开标记的小径。”

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

L'ascension n'est pas de tout repos, même si le sentier à flanc de montagne est balisé.

上山并不容易,即使山腰上的小路有标记

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Vous restez sur les sentiers balisés et les plages.

您停留在标记的小径和海滩上。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Hors des sentiers balisés, perché à 80m, frôler, jouer avec le vide.

离开标记的小径,栖息在 80m 外,掠过,玩弄虚空。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

例句库

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标。

Pourtant la plate-forme africaine et les recommandations de la quatrième conférence de Beijing ont balisé la voie et identifié les solutions pour l'implication des femmes dans le processus de décisions.

值得庆幸的是,《非洲行动纲领》和第四届北京会议提出的建议已经为妇女参加决策进程指明了方向并提出了解决办法。

Mais, bien que balisé, le chemin reste encore long, tant est énorme le retard accusé par beaucoup de pays en développement, surtout du continent africain, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, qui devrait aider des milliards d'hommes et de femmes du globe à se libérer du mal-être, de l'exclusion et du désespoir et à jouir pleinement des dividendes de la paix et de la sécurité.

尽管有路标,但是我们面前的路依然漫长,而许多发展中国家,特别是非洲大陆的发展中国家,在实现《千年发展目标》方面严重落后,以至于全世界有数十亿男女需要帮助,使他们摆脱困难,摆脱被排斥和绝望的境地,从而使他们能够充分享受和平与安全的好处。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标志。

Une telle coopération contribuerait à rassurer les pays en développement en leur montrant qu'ils ne prennent pas un risque et ne font pas un saut dans l'inconnu en s'aventurant dans le domaine des technologies de l'information et de la communication, mais qu'ils empruntent au contraire une route bien balisée et sûre qui débouchera sur une société de savoir mondial.

这项合作将可帮助确保发展中国家能理解:它们设法进入信息和通信技术领域内的事业将不是危险的事业,也不是进入了黑暗时代,而是以准备周详的建设一个全球性的知识社会的安全进程。

Les Forces de défense israéliennes ont fourni à la FINUL les cartes des zones minées dont elles avaient connaissance, mais la majorité de ces zones n'est pas balisée.

以色列国防军向联黎部队提供已知雷区地图,但大部分地区仍然没有雷区标志。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.

这些提案国中有一些是欧盟的合作伙伴。 欧盟各国还对有关一些主题的进程作出了贡献,如关于敏感引信、可探测性和埋设在竖有栅栏和标志的区域之外的地雷问题等主题的进程。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

Notre accord de sécurité bilatéral avec l'Iraq servira à baliser le chemin à prendre, et le processus de redéploiement de nos troupes combattantes sera effectué en consultation avec le Gouvernement iraquien et avec son appui.

我们与伊拉克的双边安全安排将构成前进道路,部队的重新部署将在与伊拉克政府进行协商并得到其支持的情况下进行。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Il vous appartient maintenant de poursuivre sur la voie balisée par votre prédécesseur en ayant à l'esprit - comme vous l'avez vous-même indiqué à la clôture du débat général - la référence forte faite dans leurs interventions par les dirigeants de 140 États sur cette question de l'élargissement du Conseil de sécurité.

我们现在应该沿着你的前任所规划的路线继续走下去,同时也应象你本人在一般性辩论结束时所指出的那样,考虑到140个国家的领导人在他们的讲话中有力提到的这个扩大安全理事会的问题。

Le Groupe de gestion des données sur le développement de la Banque mondiale a indiqué qu'il était disposé à accueillir le prochain cycle s'il recevait l'appui de la communauté statistique internationale et si les changements apportés au PCI étaient clairement balisés.

世界银行发展数据小组指出,如果得到全球统计界的支持,而且就比较方案的调整作出非常明确的指示,该小组准备主持下一轮的工作。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

Convaincus que les mesures prises en faveur de la coopération Sud-Sud sont autant de ballons d'essai et sont en grande partie insuffisantes, nous invitons les pays en développement à prendre des mesures volontaristes pour ouvrir une voie complémentaire aux itinéraires bien balisés du dialogue et des mécanismes Nord-Sud.

我们坚定地认为,南南合作措施,至今为止还是试验性的,极其不充分,因此我们呼吁发展中国家采取果敢的步骤,对已经畅通的北南北对话和安排的渠道作出补充。

La CARICOM, qui est responsable de la coordination au niveau des Caraïbes, a participé à la préparation de cet atelier, qui a balisé le terrain pour la participation des pays membres aux recensements.

加共体负责整个加勒比地区的协调工作,参加了讲习班的规划,为成员国参加这一轮普查工作奠定了基础。

À cette occasion, nous avons relevé que le débat d'alors sur la réforme du Conseil de sécurité était d'autant plus important qu'il était appelé à baliser le chemin pour le Sommet du Millénaire.

我们当时曾提出,当时就安全理事会改革问题进行的辩论更加重要,因为该辩论必须为千年首脑会议指明道路。

法法词典

baliser verbe transitif

  • 1. marquer (le parcours ou les limites d'un passage) au moyen de signes ou d'objets

    baliser l'entrée d'un port • baliser un sentier de randonnée

  • 2. informatique attribuer des marques d'identification aux éléments d'un texte ou de données, dans un système de formatage ou de traitement de texte

    baliser un texte

baliser verbe intransitif

  • 1. avoir peur (familier)

    c'est bientôt les examens, je balise

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座