C’est donc qu’elle est trop jeune ? S’attacher à une jeunesse est déraison pour vous.
“是不是她太年轻?爱一个年轻姑娘在你是不理智的。”
[魔沼 La Mare au Diable]
Il la connaissait si bien, sa déraison vagabonde !
他对自己的胡思乱想太熟悉了!
[两兄弟 Pierre et Jean]
Cette tête si froide était, comme on voit, descendue à l’état de déraison complet.
人们看到,这个那么冷静的头脑已经跌进完全丧失理智的状态。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Mais elle portait en elle toutes les raisons et déraisons de l’âme d’une autre femme qui hantait depuis toujours les émois interdits de l’homme qu’elle aimait.
但是在这个孩子身上隐藏着另一个女人灵魂的碎片,正是这个灵魂一直牵动着她所爱的男人心底的柔情。
[你在哪里?]
En d'autres mots, faisons échouer tout ce qui est raisonnable et jouit de l'assentiment du public pour assurer la victoire de la déraison et invoquer l'argument du Groupe du consensus selon lequel cela sèmerait la division et aviverait les tensions.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利并再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂并且具有煽动性。
Mais rien de tout cela ne saurait nous mener par déraison à la guerre.
但这些绝不能将我们不理性地引向战争。
Elles seront le témoin d'une conciliation nationale nouvelle et le symbole du triomphe de la raison sur la déraison et de l'amour sur la haine pour les générations futures.
对于今后世代来说,它将是新的民族和解的证明,也是理智战胜愚蠢,爱战胜恨的象征。
Il est devenu le terreau du terrorisme, le havre de la déraison.
那里成了恐怖主义温床,疯狂行为大行其道。