Swann n’osait pas bouger et aurait voulu faire tenir tranquilles aussi les autres personnes, comme si le moindre mouvement avait pu compromettre le prestige surnaturel, délicieux et fragile qui était si près de s’évanouir.
斯万不敢动弹,他也希望别人也都象他那样安安静静,仿佛稍有动静就会破坏这随时都会消失的美妙脆弱的、神乎其神的幻景。
[追忆似水年华第一卷]
La pleine lune éclaire sa silhouette fragile.
满月照亮了她脆弱的背影。
[加拿大传奇故事]
Seulement, les grand-mères, Mme Rostaing, c'est comme le mimosa, c’est doux et c’est frais, mais c’est fragile.
只是,祖母就像含羞草一样,罗斯女士,她们温柔又纯洁,但是很脆弱。
[Compréhension orale 3]
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好像在地球上没有比这更脆弱的了。
[小王子 Le petit prince]
Et je le devinai plus fragile encore.
这时,我就感觉到他更加脆弱。
[小王子 Le petit prince]
Mon frère Louis ressemble à une fille, il est timide, fragile, petit et mince, il a une voix basse, un regard doux.
Louis,他看起来像个女孩,害羞,脆弱,矮小而单薄,声音很小,眼神很温柔。
[循序渐进法语听写初级]
Ensuite, c'est vacciner le plus vite possible tous ceux qui en ont le plus besoin, c'est-à-dire les plus âgés, les plus fragiles, ceux qui ont le plus de risques de développer des formes graves.
接着,尽快给所有最需要的人接种疫苗,也就是老人,最脆弱的人,那些最容易感染病毒的人群。
[法国总统马克龙演讲]
Nous mobiliser pour nos aînés et les plus fragiles et nous mobiliser pour nos enfants, pour les protéger et leur permettre de continuer à apprendre et leur préparer le pays, le continent, le monde auquel ils ont droit.
我们需要为我们的老人和最脆弱的人动员起来,为我们的孩子动员起来,保护他们,让他们继续学习,并为他们有权享有的国家、大陆和世界做好准备。
[法国总统马克龙演讲]
Une campagne a été lancée depuis la fin de l'été pour tous les plus de 65 ans et les plus fragiles, il nous faut aujourd'hui l'accélérer.
自夏天结束以来,我们已经为所有65岁以上的人和最脆弱的人发起了一场运动,我们现在需要加快步伐。
[法国总统马克龙演讲]
Car nous devons faire pleinement repartir notre économie en continuant de protéger les plus fragiles.
因为我们必须继续保护最弱势的群体,也必须同时使经济回到正轨。
[法国总统马克龙演讲]
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出。
On ne l’a pas aidé quand elle est fragile, on est jaloux quand elle a eu son succès.
在她脆弱的时候没有扶她一把,在她成功的时候竟然妒忌她。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在地球上没有比这更脆弱的了。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊的建立随着遗忘,仍然是脆弱的。
Un portrait vivant de l’environnement indusriel des mines, gravement déprimant et maigrement fragile, se présnte devant nous.
矿区的工业环境在影像中鲜明夺目,它们庞大而沉重,它们也微小而单薄。
La plus grande partie du carbone est présente sous forme de carbure de fer (cémentite), Fe3C, un composé dur et fragile.
大部分碳以铁碳化合物(渗碳体),即Fe3C,一种坚硬易碎的化合物的形式表现(存在)。
L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.
那儿的生态环境非常脆弱,以至于环境破坏情况无法得以有效地修复。
Sinon ,vous devez bien envelopper les objets fragiles.
否则你应该好好包装易碎物品。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一个脆弱的宝贝。
Euh, non, c'était un bon vivant. Il avait plein d'amis peintres. Mais il était pauvre avec une santé fragile, il est mort à 35 ans.
不啊,他是个乐观随和的人。他有很多画家朋友。不过他的身体不是很好,他死于35岁。
Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.
近日来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》外借至佛罗伦萨的请愿书。对此类压力早已习以为常的卢浮宫绘画部主任回应道:“《蒙娜丽莎》将不再外借,因为她太脆弱了。”
Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.
你是一件在陈列室的灯光下闪耀的艺术品,我被你的炫美吸引着,但我不能带着意见如此稀有易碎的珍宝去流浪。
En plus, on ne doit pas faire de masque tous les jours, si on fait le masque fréquemment, la peau se fatiguera, sera fragile et désoxygénée.
而且面膜不能每天都做,频繁地敷面膜,只会让肌肤负担过重,造成肌肤薄弱和缺氧。
La pluie torrentielle retins les pissenlits fragiles, mais elle ne put pas empêcher leur vol de continuer l’amour perpétuel.
倾盆的大雨滞留了脆弱的蒲公英,却无法阻挡他们坚持永恒爱情的飞行。
L'amour nous fait avoir un coeur en verre:transparent,fragile,facile à craquer.
爱情让我们有一颗玻璃心:透明,脆弱,容易破碎。
Leçon 4 Lui rappeler combien vous êtes fragile.
提醒他,你有多么脆弱。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆弱的全球经济复苏的背景下。
Les relations humaines seront fragiles, et beaucoup d'entre vous vont être obligés de faire une sélection dans leur entourage.
与之间的联系很衰弱懦弱,要有所拔取的往。
Quelle est la marque de la voiture dont la fenêtre est plus fragile?
哪种牌子的汽车窗玻璃最容易碎?
Oui,allez-y. Mais j’ai acheté un vase de cristal. Comme c’est fragile, je préfère le garder avec moi.
好的,不过我买了个水晶花瓶,想随身带着。