Ah oui, d'ailleurs, si vous voulez en savoir plus sur les particularités du français parlé en Belgique, vous pouvez écouter cette discussion en entier dans le podcast.
是的,此外,如果你想了解更多比利时法语的内容,你可以去播客听完整版的对话。
[innerFrench]
Et si Jon Arryn avait parlé à quelqu'un...
万一琼恩艾林说出去了怎么办。
[《权力的游戏》法语版片段]
S'il avait parlé au roi, nos deux têtes seraient déjà en train d'orner les portes de la ville.
如果他跟国王说了,我们俩的人头早就已经挂到墙头做装饰了。
[《权力的游戏》法语版片段]
Ben précisément, le mot « traces » , on l’a refusé - je dis « on » , c'est mon épouse et moi-même - quand on a parlé de ce voyage.
准确的说,“轨迹”这个词,当我们谈及这次旅行的时候,我们是拒绝这个词的-我说“我们”,指的是我和我的未婚妻-。
[Alter Ego+2 (A2)]
J'ai parlé longtemps avec elle, ce jour-là.
那一天,我和她说了很久的话。
[新大学法语1]
Le Grand Palais bien sûr, dont nous avons parlé plus haut mais aussi l'hôtel des Invalides ou la cathédrale Notre-Dame, qui doit normalement rouvrir pour 2024 après le terrible incendie survenu en 2019.
当然,我们上面谈到了的大皇宫,还有荣军院还有巴黎圣母院,自2019年大火之后,巴黎圣母院预计将于2024年重新开放。
[精彩视频短片合集]
Je lui ai parlé pendant un bon moment, et voici ce que j'ai compris.
我和他谈了很长时间,以下我理解的内容。
[法国人眼中的瑞士]
Il a pas parlé pendant une heure.
他没说到一个小时。
[法语电影预告片]
On en a parlé pas mal ces dernières semaines et le cours est disponible, il est en vente depuis lundi et il est au prix de lancement jusque dimanche.
最近几周我们谈论了很多关于发音的问题,大家可以购买课程,它从周一开始销售,直到周日都可以享受发布价格。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Si tu veux suivre une méthode comme celle-là – j'en ai parlé en début de vidéo – je sors un cours de prononciation : Prononciation Authentique.
如果你想遵循这样的方法——我在视频开头谈到了它——我出了一门发音课程《Prononciation Authentique》。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
J'ai tant parlé.
我说了这么多。
C'est la femme dont vous m'avez parlé.
这是您跟我说起过的那个女人。
C'est pas faute d'en avoir parlé.
没有讨论这件事的必要。
Je lui ai parlé,mais je tiens à vous en parler également.
我和他谈过了,但我坚持也要跟您谈谈。
Lily a parlé de Mireille au Commissaire Général lors de cette fameuse audition au fond, mais malheureusement, on ne peut rien faire pour Mireille tant qu’elle est dans la chefferie.
在那次所谓的“深度”听证会上,利莉向警察局长讲述了有关米蕾耶的处境。可叹,只要米蕾耶身处非洲喀麦隆深宫内,这边的人就无能为力,什么也做不了。
C'est lui qui vous en a parlé?
Précisément.是他对您谈起这件事的吗? —正是。
On a parlé de nos projets de vacances.
我们一起讨论各自的假期计划.
Je pense que la gestion du conflit dont vous m’avez parlé entre les deux directeurs de département risque d’être délicate.
我觉得两个部门之间的管理冲突是个棘手的问题,但是,我遇到过,我相信我能够解决。
C'est pas grâve.Notre réunion a durée deux heures où nous n'avons pas parlé que du travail.Cela me faisais beaucoup de plaisir.
会开了两个小时,大家不只是光讨论工作,也会闲聊些别的,呵呵我很喜欢这样轻松的开会。
Félix m'a parlé de ce qu'il appelait déjà les machines désirantes : toute une conception théorique et pratique de l'inconscient-machine, de l'inconscient schizophrénique.
而他已经对我谈起了他所谓的愿望机器:这是一套关于机器无意识及精神分裂无意识的理论和实践 上的完整观念。
Lesétudiants dont vous avez parlé sont en 3e année.
你说的那些学生是三年级的。
Déjà parlé en Angleterre au Moyen(-)Âge, le français s'impose peu à peu comme la langue de la diplomatie et de l'aristocratie européenne.
◊ 法语于中世纪就在英格兰流通,随后渐渐成为外交语言和欧洲贵族使用的语言。
Et "la gestion scientifique, le service chaleureux, la qualité d'abord" comme une philosophie d'entreprise, et a remporté la majorité des utilisateurs a parlé en termes élogieux du.
并以“科学管理、热情服务、质量至上”作为企业的经营理念,而深得广大用户高度评价。
L'allemand est parlé en Allemagne, en Autriche, en Suiss...
德国、奥地利、瑞士等国的居民讲德语。
Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?
上任伊始,他当然要调阅人们议论纷纷的那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感到烦恼…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?
Nous avons déjà parlé de ce genre de phrase ( ici), mais ce n'est pas facile, cela vaut la peine d'expliquer à nouveau.
(意思是“你有时间的话我跟你就会聊天那些很难懂的问题“ ; 那两个句子的小差别我不知道怎么翻译)。
De même, au moment de la guerre en Irak en 2003, on a parlé des "traites Français" qui ne voulaient pas soutenir l’intervention américaine.
同样的,2003年的伊拉克战争时,美国人也对法国借口“法国条约”而不愿意支援美国参战的举动颇有微词。
Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.
但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展。
Or avec la présidence française, l'UE a parlé d'une seule voix et remis en cause certains aspects de ses relations commerciales avec Pékin.
而在法国轮值主席国期间,欧洲国家一个声音说话,并在一些涉及商贸关系的问题上,对北京发出了质疑。
J'ai parlé avec ces gens, j'ai dit : « arrêtez de vous disputer, je vais vous expliquer.Ce tombeau est en brique, ce n’est pas un tombeau d'agriculteur ».
我就跟群众说,我说:“你们不要吵,我给大家讲一下,这个墓是个砖石墓,不是贫下中农的墓,”我说,“(这个墓)不是地主就是富农那种人(的)。