Par exemple, " la Mouche" de Cronenberg en 1986, remake de " la Mouche noire" (1958), montre la dégénérescence du corps, que certains ont vu comme une métaphore du sida.
例如,柯南伯格在1986年拍摄的《变蝇人》是1958年的《变蝇人》的翻拍版,展现了身体的退化,有些人将其视为艾滋病的隐喻。
[精彩视频短片合集]
Pixium développe un dispositif médical avec un implant rétinien pour permettre à des personnes qui ont une dégénérescence de la rétine de pouvoir récupérer une partie de la vue.
Pixium正在开发一种带有视网膜植入物的医疗设备,让患有视网膜退化的人恢复部分视力。
[聆听自然]
Mauvaise stratégie. Le docteur Zhongguo Fang de l'université chinoise de Lanzhou est formel, la consommation régulière de bière permet de lutter contre la dégénérescence du cerveau et notamment contre alzheimer.
用错办法了。中国兰州大学的方忠国博士确定地说,经常饮用啤酒有助于对抗退化。特别是对抗阿尔茨海默氏症。
[Topito]
Rêveur, M. Grégoire regardait cette femme et ces enfants pitoyables, avec leur chair de cire, leurs cheveux décolorés, la dégénérescence qui les rapetissait, rongés d’anémie, d’une laideur triste de meurt-de-faim.
格雷古瓦先生出神地望着这个可怜的女人和两个孩子,他们面色蜡黄,头发枯槁,身材瘦小,发育不良,受着贫血症的折磨,显出一副行将饿死的人那种难看的丑样。
[萌芽 Germinal]
Le jeune homme se tut, la bouche pleine, troublé. Il le regardait, avec son museau, ses yeux verts, ses grandes oreilles, dans sa dégénérescence d’avorton à l’intelligence obscure et d’une ruse de sauvage, lentement repris par l’animalité ancienne.
艾蒂安没话说了,他嘴里塞得满满的,心里非常纷乱,他望着长着一副瘦猴脸、两只绿眼睛和一对大耳朵的让兰,看到在这个具有神秘的智慧和野人的狡黠的退化了的孩子身上,已逐渐恢复了原始的野性。
[萌芽 Germinal]
Alors, il sembla maigrir encore sous l’éponge, la chair si blême, si transparente, qu’on voyait les os. C’était une pitié, cette dégénérescence dernière d’une race de misérables, ce rien du tout souffrant, à demi broyé par l’écrasement des roches.
用海绵一擦洗,他显得更瘦了,苍白透明的肉皮儿,连骨头都能看见。真可怜,这个穷苦人家的褪化的最后一代,这个受苦的、微不足道的孩子,快被矿岩压烂了。
[萌芽 Germinal]
A la peur hygiéniste de la dégénérescence, racontée par Zola, Marquez répond par une angoisse métaphysique : celle d'un combat perdu d'avance contre la monstruosité qui est en nous.
Zola 告诉卫生学家对退化的恐惧,Marquez 以一种形而上学的痛苦回应:与我们内心的怪物的战斗提前失败。
[Arte读书俱乐部]
Le pauvre devient gros, parce qu'être gros, c'est le symbole de la dégénérescence.
[硬核历史冷知识]
On pensait avoir découvert cette maladie au début du XXe siècle mais elle existait apparemment bien avant. Les scientifiques savent encore peu de choses sur cette dégénérescence du cerveau.
人们曾以为在二十世纪初发现了这种病症,但是实际上它出现的更早。科学家现在对这种大脑的退化现象知之甚少。
Ses mercenaires légaux témoignent de la dégénérescence de l'Occident et deses valeurs, celles qu'ont prétend inculquer aux autres, à ceux qui ne pensentpas comme nous.
这些合法的雇佣军证明了西方世界及其价值观的堕落。
Les graves effets hépatiques observés chez les animaux (dégénérescence des graisses, nécrose, etc.) laissent supposer qu'une exposition prolongée à des isomères du HCH dans le cadre des activités professionnelles peut éventuellement produire les mêmes résultats chez l'homme.
在动物中观察到了肝脏受到严重影响的情况(如:脂肪变性和坏死)——这说明,如果工人在工作中长期进行接触,那么有可能会带来同样的结果。
Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.
对于因社会或社区价值衰退——尤其在殖民统治时期——而导致的国家立法异常现象,目前正在进行鉴别并坚决予以纠正,虽然由于根深蒂固的社会惯例、经济和其他限制,这一过程有时可能很缓慢。
Le réchauffement de la planète demeure une préoccupation constante et nous demandons instamment que l'on adhère pleinement aux initiatives prises pour enrayer une plus grande dégénérescence de la couche d'ozone.
全球升温仍是一个一直令人感到关切的问题,我们敦促大家充分遵守避免臭氧层进一步恶化的承诺。
En effet, les armes légères participent à la dégénérescence de l'équilibre social, alimentent les conflits et déstabilisent les États, compromettant ainsi tous les efforts de développement.
实际上,小武器促成了社会平衡的崩溃,助长了冲突并使各国失去稳定,从而危害了各种发展努力。
M. Manuel a également rappelé qu'il fallait prendre garde à la dégénérescence du tarissement du crédit international en récession mondiale; il a souligné l'impact qu'avait la crise sur la prise de risque ainsi que la migration des investissements revenant sur les valeurs et les obligations d'État libellées en dollars.
发言者还指出,需要处理国际信贷紧缩发展成为全球衰退的问题,强调指出危机可能影响风险承受能力和投资向以美元计价的证券和国债的回流。