Quand il était petit, il s'est fait agresser par un canapé d'angle.
当他还小的时候,他被一个角落的沙发抢劫了。
[Groom 第一季]
On m'a maquillée hier, parce que j'avais un tournage et je sens ma peau un petit peu agressée, en plus elle brille pas mal.
昨天有人给我化妆了,因为我有拍摄活动,我感觉皮肤有点刺激性,而且一闪一闪的。
[美丽那点事儿]
Non, ils ne m’ont pas agressé, ils m’ont arraché mon portable. Tout s’est passé très vite ! J’ai entendu la moto, elle arrivait à toute vitesse derrière moi, et... voilà ! Je les ai vus, mais je n’ai pas pu les rattraper !
没有,他们没有袭击我,他们只是抢了我的手机。一切都太快了!我听到摩托车的声音,那辆车全速开到我的身后,然后… … 就被抢了手机!我看到他们了,但是我抓不到他们!
[Alter Ego+2 (A2)]
Le dernier cas grave remonte à 2004, une conductrice avait été agressée par un déséquilibré. Depuis le début de l'année, on comptabilise seulement deux vitres cassées.
从年初开始,我们仅登记了2起汽车窗玻璃被打碎的事件。最新的情况起源于2004年,一个女司机被一个精神失常的人袭击了。
[Compréhension orale 3]
Ce qui explique pourquoi certains, en m'entendant, se sentent agressés, n'y voient pas l'intérêt parce qu'ils sont à la recherche du message et que ce n'est pas ma priorité. Donc il n'y en a pas.
这解释了为什么有些人在听我说话时,感到遭到了侵犯,他们对此没有兴趣,因为他们追求的是信息,而信息可不是我的首要考虑因素。所以,我说话时没有信息。
[Solange te parle]
Pas du tout, on ne peut pas agresser les gens comme ça !
不行,我们不能这样攻击他人.
[新冠特辑]
Il faut séparer la personne qu'on est en train d'agresser.
得救出正在被侵害的人。
[你会怎么做?]
Est-ce que d'un point de vue d'une fille qui se fait agresser, est-ce que tu penses qu'elles ont la même vision des choses ?
你认为在一个被骚扰的女生的角度来说,她会觉得你说的有道理吗?
[你会怎么做?]
Non franchement j'ai trouvé que c'était assez correct ce que vous avez fait, ça ne m'a pas dérangée, je ne me suis pas sentie agressée.
我真的不认为你做太多了,他并没有打扰我, 我没有感到被攻击。
[你会怎么做?]
Les oignons nouveaux sont prêts, ils m’agressent légèrement les yeux d'ailleurs, on va tout de suite passer aux fourneaux.
新洋葱已经准备好了,有点辣眼睛,我们立刻开始烹饪吧。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.
首先,一氧化碳是危险的,因为它会攻击冠状动脉的墙壁,或者使大脑窒息,使肝硬化,使胆固醇升高和使人患糖尿病。
Sur les photographies qui ont tant ému l’opinion publique chinoise, où l’on voit par exemple Jin Jing se faire agresser, on voit aussi les policiers français maîtriser les agresseurs.
关于那些让中国媒体非常感动的照片,比如金晶受到攻击的那张照片,人们也同样看到了法国警察控制住袭击者的画面。
Les deux pays sont très liés, ont connu des épisodes extrêmement chaleureux, et on ne pouvait pas imaginer qu'une handicapée chinoise serait agressée en pleine rue parisienne.
两国关系密切,曾有过极为热情的过往,而且我们不能想象一名中国残疾人在巴黎大街中心受到攻击。
Selon La Voix du Nord, elle aurait tenté de faire justice elle-même, après qu'une de ses soeurs a affirmé avoir été agressé sexuellement par deux adolescents quelques jours auparavant.
据她其中的一个姐妹确认说这位女子曾尝试着自己去执法,要向这两个在前几天对她做过性侵犯的中学生讨回公道。
Ne pas être payées et agressées sexuellement par leurs patrons humiliées par toute la famille d’employeur ne sont pas rares pour ces Dongbei.
得不到工资或被老板性侵犯, 被雇主家人欺侮,对这些东北人来说都不少见。
Vous vous sentez toujours agressés et c'est dommage.ll y a une incompréhension mutuelle, misunderstanding
但是,有件事西方人应该知道:中国人不喜欢被人指着鼻子骂。好可惜:你们觉得我们在挑衅。中西方误会太深了!
Des incidents violents se sont produits au cours desquels des groupes importants de colons, parfois plus de 100 personnes, ont agressé des Palestiniens en Cisjordanie.
大的定居点团体――有时超过100人――攻击西岸巴勒斯坦人的事件时有发生。
Ils y affirmaient invariablement que la partie géorgienne avait agressé l'Ossétie du Sud pour y perpétrer un génocide contre la population de souche ossète.
这些报导不断声称格鲁吉亚一方对南奥塞梯进行攻击,目的是实施对奥塞梯族人口的种族灭绝。
On a également fait état de tensions entre l'armée et les forces de sécurité à Monrovia. Des soldats de l'armée du Libéria ont agressé des agents de la police libérienne en trois occasions en février, en avril et en mai.
在蒙罗维亚的利比里亚武装部队和安全部队成员之间也出现了紧张关系;在2月、4月和5月,出现了三次利比里亚武装部队士兵殴打利比里亚国家警察的事件。
Une fois la rencontre terminée, l'accord signé, à peine l'encre des signatures séchées, soit immédiatement après, soit quelques jours ou quelques semaines plus tard, nous sommes agressés par les forces venues du Soudan.
一旦会议结束、协议签署,而且在协议还墨迹未干时,无论是随即或是在几天或几周之后,我们总是受到苏丹部队的袭击。
M. a voulu s'interposer, les policiers l'ont agressé lui aussi.
当I.M.试图干涉时,这些警察也对他殴打。
Les proches des victimes ont également agressé l'auteur elle-même.
这些亲属还攻击了提交人本人。
Selon l'auteur, son fils a seulement essayé de se protéger parce qu'il était agressé.
提交人说,她的儿子只是在设法保护自己,因为他遭到攻击。
Les allégations de l'auteur, qui affirme que M. B. les avait d'abord agressés, lui et son coaccusé R., avec un couteau, blessant ce dernier, ont été examinées puis rejetées par le tribunal.
提交人称,是死者用刀先对他和同案被告进行攻击并刺伤了同案被告;法院进行审查后反驳了这一说法。
M. Behrooz se dit victime d'une violation des droits qui sont les siens en vertu du Pacte du fait qu'il a été aspergé avec du gaz poivre, menotté, frappé et agressé physiquement durant son séjour en centre de détention pour immigrants.
Behrooz先生指称他在《公约》之下的权利遭到侵犯,因为他在移民拘留期间遭受辣椒水喷洒,被戴上手铐,被殴打,遭受到人身伤害。
Quand il a demandé aux policiers d'arrêter de le harceler, plusieurs d'entre eux l'ont «agressé» physiquement, le plaquant au sol, si bien qu'il s'est blessé à la tête et au genou.
当他告诉警察不要再骚扰他时,若干名警察对他进行“攻击”,把他按在地上,结果他的头部和膝盖受伤。
Il souligne qu'il s'était écoulé un certain temps entre l'heure à laquelle, selon sa première déclaration, la victime avait fermé le pub où elle travaillait et l'heure à laquelle elle était arrivée au domicile de l'auteur, et qu'elle aurait très bien pu être agressée par un tiers pendant le trajet.
他指出,从受害人最初证词中所称酒吧打烊的时间至她抵达提交人住所的时间已经过了一段时间,也就是说,她在路上有可能遭别人袭击。
Ce journaliste aurait été agressé alors qu'il assistait à une réunion sur ce thème.
据称,该记者在参加有关这一问题的一次会议时受到攻击。
Certains ont été agressés lors de manifestations, de réunions et autres assemblées.
维权者在游行、会议及其他类型的集会中受到攻击。
D'autres, et des membres de leur famille, ont été agressés physiquement, enlevés, torturés et même tués.
有的维权者及其家庭成员被人殴打、遭到绑架、受酷刑甚至被杀害。