Je ne sais pas, il incarne ça avec inconscience, je dirais même, les tenues.
我不知道,他无意识地体现了,我甚至可以说,他的穿衣。
[Iconic]
L’horreur fit conclure à l’inconscience, c’était le crime d’un idiot.
由于恐怖,人们把这件事归结为无意,说这是一个傻子所犯的罪。
[萌芽 Germinal]
Nous voyons combien tout peut être parfois remis en cause du fait de l'inconscience des hommes ou du déchaînement des éléments naturels.
我们看到,由于人类的无意识或自然元素的释放,有时一切都会受到质疑。
[法国总统新年祝词集锦]
Puis l'inconscience et la mort si on n'a pas de vigilance de la part des proches.
如果亲属不保持警惕,那么就会失去知觉和死亡。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Donc on a traduit « drôle de guerre » , même si de manière tragi-comique, avec une certaine inconscience – cette guerre n’avait rien de drôle .
所以我们翻译了“搞笑战争”,哪怕是以悲喜剧的方式,带着某种无意识——这场战争并不好笑。
[Les mots de l'actualité - 2015年合集]
Il est depuis plongé selon les médecins dans un état végétatif (c'est à dire un état d'inconscience) et hospitalisé à Reims dans le nord de la France.
ES:根据医生的说法,他后来陷入了植物人状态(即昏迷状态),并在法国北部的兰斯住院。
[RFI简易法语听力 2016年3月合集]
C'est une étrangeté de lire cette inconscience ludique de la part de soldats, quand l'actualité est engluée de tragédies.
当新闻陷入悲剧时,读到士兵们这种俏皮的无意识是很奇怪的。
[La revue de presse 2021年5月合集]
C'est une sombre gloire et une malédiction de témoigner des inconsciences passées.
见证过去的无意识是一种黑暗的荣耀和诅咒。
[La revue de presse 2022年8月合集]
Le coma n’est pas l’évanouissement, mais il en partage certains symptômes : un état d’inconscience avec tout ce qui l’accompagne : absence de conscience, donc de sensibilité, de possibilité motrice.
[Les mots de l'actualité - 2016年合集]
Une inconscience qui fait que les habitués de cette aisance pillent la planète sans se soucier ou en se souciant trop peu du renouvellement, par exemple, des énergies ou des éléments indispensables à la survie des humains.
[Les mots de l'actualité]
Je cherche en vain l'oubli,l'espoir,l'inconscience.
我力求从容的忘记,期望,失去意识。
Le spectacle est la conservation de l'inconscience dans le changement pratique des conditions d'existence.
在生存条件的实际[实践]变化中,奇境是无意识状态的守恒。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军官是狄塞尔发动机的行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Il s'est dit gêné par le projet de dispositions sur le concept «d'inconscience» en ce qui concerne l'incitation au terrorisme et par le fait que des organisations peuvent être interdites pour «glorification».
他表示他所遇到的难题是,谈到恐怖主义动机时,如何对“肆意”这一概念做出规定;以及可以“颂扬(某种主张)”为由禁止某些组织活动问题。
À l'opposé, il est impossible de concevoir un dialogue dans l'inconscience, ou dans un état de non-conscience de soi.
相反,很难设想在无意识或自己没有觉察到的情况下进行对话。
Les signes et les symptômes d'intoxication aiguë par le parathion sont typiques des pesticides organophosphorés agissant par inhibition de l'activité de la ChE et comprennent notamment : contraction pupillaire, crampes musculaires, hypersalivation, sudation, nausées, vomissements, vertiges, céphalées, convulsions, diarrhée, faiblesse, respiration difficile, respiration sifflante, inconscience, crampes abdominales, insuffisance respiratoire et mort.
对硫磷急性中毒的症状是典型的有机磷农药通过胆碱酯酶抑制起作用的症状,包括瞳孔收缩、肌肉痉挛、多涎、出汗、恶心、呕吐、眩晕、头疼、惊厥、腹泻、虚弱、呼吸困难、气喘、丧失知觉、腹部痉挛、呼吸衰竭和死亡。
Il y a des réticences à la table des négociations à Abuja, de la méfiance, des divisions internes, une incapacité à négocier et une inconscience de l'urgence de la situation.
在阿布贾的谈判桌上存在着不情愿的态度,还存在相互猜忌、内部分裂、缺乏谈判能力以及缺乏紧迫感等问题。
La marginalisation des handicapés reste due en grande partie à des préjugés défavorables et à de l'inconscience ou de l'ignorance plutôt qu'au seul manque de ressources économiques, et les handicapés demeurent l'un des groupes les plus vulnérables et les plus marginalisés.
残疾人的边缘化大部分还是由于偏见和缺乏认识与了解、而非单纯的缺乏经济资源造成的,但残疾人依然是最脆弱和最被边缘化的群体之一。
En l'absence de mandataire, s'il ne fait aucun doute qu'une personne ne peut exercer sa capacité juridique du fait de problèmes mentaux ou physiques provisoires tels que l'inconscience, un prestataire de soins de santé peut intervenir d'urgence pour sauver sa vie seulement si rien n'indique qu'elle a clairement signifié son refus.
在没有代理的情况下,如果一个人经过权威判断,认定其由于失去知觉等暂时性的身体或精神状态而不具备法律行为能力,则医生或保健提供者仅可采用救命紧急程序, 但这仅适用于没有事先或即时明确表示拒绝的情况。
Deux autres surveillants se seraient joints à lui et l'auteur aurait été frappé jusqu'à l'inconscience.
据称另外两名看守也一起打他,直把提交人打得失去知觉。