Si donc le temps est beau, je pense que je pourrai obtenir la longitude de l’île avec une approximation de quelques degrés.
如果天气好,我想大体上可以准确地算出海岛的经度来,至多也不会相差几度。”
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
C’était au moyen de l’ombre projetée sur le sable par la baguette, moyen qui, à défaut d’instrument, lui donnerait une approximation convenable pour le résultat qu’il voulait obtenir.
他的方法是测量一根标杆在沙地上的投影,在没有仪器的条件下,这个方法可以使他得到他所想求得的相当准确的结果。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
La dépense prévue n'est qu'une approximation.
预算的支出只是个大概数字。
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它的计算是基于粗略的近似。
La « première Approximation » de juillet se borne ainsi à un recensement de tous les domaines de négociation et à un rapport d'étape du Directeur général de l'OMC en sa qualité de Président du Comité des négociations commerciales.
降低了对7月纲要的期望,把它当作是世贸组织总干事作为贸易谈判委员会主席提出的一份进度报告和对所有谈判领域的一项审查。
La première approximation des modalités devait préparer le terrain pour l'accord sur les modalités complètes qui serait conclu à la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce.
期待各种模式的初步纲要可为在第六次部长级会议上就所有模式达成协议提供基础。
On pense que cette façon de procéder contribuera à l'examen de propositions axées sur les besoins particuliers des petites économies vulnérables à temps pour l'approximation de juillet et la sixième Conférence ministérielle de l'OMC qui se prononcera alors sur ces mesures concrètes.
预计,这一办法可能有助于在7月“纲要”之前审议针对小型脆弱经济体需要的谈判建议和第六次部长级会议就这些具体措施作出决定。
Les membres favorables à cette idée estimaient qu'une actualisation annuelle du barème permettrait d'obtenir une meilleure approximation de la capacité de paiement des États Membres puisque le barème de chaque année reposerait sur les données les plus récentes qui soient.
支持这一想法的成员认为,每年重新计算比额表,可以比较接近地反映会员国现时的支付能力,因为每年的比额表将以最新的可用数据作为依据。
Certains membres jugeaient ce décalage regrettable et estimaient que l'utilisation de données plus récentes permettrait d'obtenir une meilleure approximation de la capacité de paiement des États Membres.
有些成员认为滞后时间太长,使用更新的数据将能更好地估计会员国的支付能力。
La présentation du rapport est une pratique répétitive - qui se reproduit tous les ans - et ne donne qu'une approximation limitée et incomplète de toutes les activités du Conseil.
文件格式每年都在重复,但我们只能对安全理事会的所有工作产生有限和片面了解。
Le budget éventuel présenté ci-dessous n'est qu'une approximation. Il n'inclut aucun coût lié à des projets ou programmes financés par des bailleurs de fonds extérieurs.
下面的可能的预算只是估算,并不包括任何由外部捐助者资助的方案和项目费用。
Cela étant, bien que cette distinction soit capitale, à ce premier stade, on ne dispose pas des renseignements nécessaires sur le degré exact d'intervention et de maîtrise par le pays s'agissant de ces données, et le Groupe des Amis du Président a accepté l'approximation consistant à placer les enquêtes internationales au même niveau que n'importe quelle autre source nationale.
然而,虽然这项区别至关重要,但第一阶段没有掌握有关国家参与和拥有此类数据确切水平的必要资料,主席之友小组基本上同意同等看待国际调查结果和任何其他国家数据来源。
Le scénario 2 présente une approximation de l'impact de la consolidation des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve, puisqu'il exclut les importantes recettes et le solde non récurrents du compte du bâtiment, qui n'entrent pas dans le cadre des activités normales de l'OMM.
假设2给出的预算外帐户及储备金整合后的影响情况为一大概,因为它没有包括大楼帐户巨大的非经常收入/结余(这不是世界气象组织的通常做法)。
Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).
不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致的汇报和核算结构,在附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得的数值和(或)近似值)。
En principe, cette procédure offre l'approximation la plus raisonnable pour cerner les liens entre les coûts indirects et les objets de coût, compte tenu de la relation de cause à effet qui existe entre eux.
实质上,费用归属法是按因果关系最合理地估摸间接费用与费用对象间关系的办法。
Cette dernière information est extraite de documents de l'ONU; le HCR et le Comité sont convenus qu'il ne s'agit que d'une approximation, qui ne comprend pas les coûts directs et indirects liés à la gestion de la technologie de l'information et des communications.
万美元是根据联合国文件得出的数字;难民专员办事处和委员会同意这只是一个近似数,并不包括与信息和通信技术管理有关的间接费用。
En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.
因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要近似值。
Cette dernière information est extraite de documents de l'ONU; le HCR et le Comité sont convenus qu'il ne s'agit que d'une approximation, qui ne comprend pas les coûts directs et indirects liés à la gestion de la technologie de l'information et des communications.
万美元是根据联合国文件得出的数字;难民专员办事处和委员会同意这只是一个近似数,并不包括与信息和通信技术管理有关的间接费用。
Il a pris connaissance des mesures prises par les ministres des finances et les gouverneurs des banques centrales et des établissements financiers en vue d'établir des normes de performance qui permettent de procéder à l'approximation économique nécessaire au succès de l'union monétaire et à l'exécution du calendrier susmentionné.
理事会注意到财政部长们、金融机构总裁和中央银行行长就经济接轨制定必要标准所采取的措施,以确保货币同盟成功和拟议方案执行时间表。
On a pu penser en première approximation qu'une telle règle permissive, établissant la faculté ou la liberté pour l'État d'éconduire un étranger de son territoire, était tirée du droit international général au sens strict traditionnel, c'est-à-dire du droit coutumier.
最初的看法认为,这项确定国家有拒绝外国人入境的权限和自由的许可性规则来自传统严格意义上的一般国际法,即习惯国际法。
Cette approximation statistique est d'autant plus regrettable qu'elle risque de donner lieu à des manipulations déstabilisatrices.
这一统计评估特别令人遗憾,因为这些数字可受到令人不安的操纵。
En fait, les femmes, du fait de leurs contributions multiples à la nation, sont les plus sacrifiées et dans le contexte actuel et plus que jamais ce sont les femmes qui doivent faire le plus grand effort de pacification des esprits servant comme élément de liaison et d'approximation des familles divisées et dans l'effort de reconstruction national par leur participation aux travaux.
实际上,由于对国家作出多种贡献,妇女作出的牺牲最大,而且在当前情况下,更要依靠妇女本着安抚的精神作出更多努力,对破裂家庭做联络和调解工作,并通过参加工作为国家重建作出努力。