词序
更多
查询
词典释义:
entamé
时间: 2023-07-25 08:07:39
[ɑ̃tame]

a1 不再完整的; 提早结束的

词典释义


a
1 不再完整的; 提早结束的
2 (餐饮)被切好的


n.f
(食物)第一份切片
近义、反义、派生词
反义词:
entier,  intact,  achever,  finir,  terminer,  inentamé
联想词
achevé 完美的,完善的; lancé 推出; poursuivi 追求; engagé 对当代问题采取行动的,介入的,卷入的; décidé 坚决的,果断的; fini 完成的,已完工的; lancée 冲势; abouti 导致; initié 被接纳入教的; repris ~ de justice惯犯, 累犯; poursuivre 追,追逐;
短语搭配

Les deux parties ont entamé des négociations.双方开始谈判。

Ce romancier a entamé un nouveau livre.这位小说家动手写一部新书。

Un coup de ciseaux maladroit avait entamé la pièce de tissu.笨拙的一剪刀已把布料剪破了。

Je me suis entamé la jambe en nageant trop près d'un rocher.因太靠近峭壁游泳我擦伤了自己的腿。

原声例句

Clore aujourd'hui le moment entamé avec le début du confinement n'avait rien d'une évidence.

今天开始的全面解封是一步一步顺其自然的,一点都不突兀。

[法国总统马克龙演讲]

Alors que le pays a entamé son septième jour de confinement, les rues parisiennes sont vides, à l'exception de quelques rares passants.

在法国封城的第七天,巴黎街道空空如也,只有少数几个路人。

[2020年度最热精选]

Tout ce qui avait été entamé entre l’Ukraine et l’Ouest est arrêté pour privilégier les contacts avec la Russie.

乌克兰与西方国家之间的一切都停止了,转而与俄罗斯接近。

[精彩视频短片合集]

Hougomont entamé, la Haie-Sainte prise, il n’y avait plus qu’un nœud, le centre. Ce nœud-là tenait toujours. Wellington le renforça. Il y appela Hill qui était à Merbe-Braine, il y appela Chassé qui était à Braine-l’Alleud.

乌古蒙被困,圣拉埃失守,只有中间的一个结了。那个结始终解不开,威灵顿不断增援。他把希尔从梅泊·布朗调来,又把夏塞从布兰拉勒调来。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Je n'affirmerais pas que mon père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.

我不敢肯定父亲对于这个计划是不是进行了商谈。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Ils passèrent le reste de la nuit, à moitié endormis sur des chaises, achevant le litre entamé, embêtés et se boudant, comme si c’était de leur faute.

他们点着了一只炉子,两人喝完了那瓶酒,坐在椅子上半睡半醒地熬过了下半夜,两人都烦闷和不快,就像他们做了一件错事一样。

[小酒店 L'Assommoir]

Ainsi, si tu as entamé ta relation par désespoir en ne pensant qu'à l'attention et à l'affection que tu recevras, il est préférable d'évaluer si tu ne confonds pas ce désir avec le véritable amour.

因此,如果你在绝望中开始某段关系,只考虑你能够得到的关注和爱意,那就最好评估一下你是否将这种渴望与真爱混淆了。

[心理健康知识科普]

Seul, j’aurais entamé la série des grands arguments ; mais en présence du guide je me tus ; un de mes souvenirs s’envola vers ma jolie Virlandaise, et je m’approchai de la cheminée centrale.

没有别人的时候,我可以提出一连串大道理,可是和汉恩斯在一起,我就只好不说话了;我一面想着我那可爱的格劳班,一面向着喷烟口走去。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Pendant une heure, le Voreux resta ainsi, entamé, comme bombardé par une armée de barbares. On ne criait plus, le cercle élargi des spectateurs regardait.

这样过了一个钟头,沃勒矿井好像遭到一支野蛮军队的炮轰一样,完全毁坏了。人们不再喊叫,往后退的人群围成一个更大的圆圈呆呆地望着。

[萌芽 Germinal]

Le soir, la famille dîna des restes d’un buffet qui avait été à peine entamé.

当天晚上,家里的所有人都在吃玛丽之前准备的,却根本没有人动过的生日自助餐。

[你在哪里?]

例句库

Ce pain est déjà entamé.

这个面包被切好了。

Ce travail de définition et d’harmonisation du Système International d’unité a été entamé il y a deux siècles.

国际单位制的定义和统一的工作已启动了约两个世纪。

Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.

今天,他致力于推动自2006年开始的两国关系回暖。

Le phénomène est donc bien entamé.

因此这种现象早已开始了。

Je voudrais l'entamé de ce pain.

我要这个面包的第一片。

Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.

我不能肯定我父亲对于这个题目绝没有找人商量过。

Les deux parties ont entamé des négociations.

双方开始谈判。

Des experts y ont ensuite reconnu des caractères gravés et ont entamé la recherche. Ils ont fini par découvrir les plus anciens vestiges archéologiques de l’écriture chinoise- les vestiges Yin.

专家们之后发现了刻在上面的文字并开始了对这些文字的研究和解读,最终在“殷墟”大量发掘出了这一中国最古老的文字载体。

Le général von Choltitz, commandant les troupes allemandes, avait entamé deux semaines plus tôt l’ évacuation de la ville en prévision de l’arrivée des Alliers.

考虑到盟军的到来,德军司令冯•考尔梯兹将军早在两周前就着手撤离该城。

Révélée à partir de 1985 comme mannequin et top model, Carla Bruni, qui aura 39 ans dans une semaine, a entamé une carrière artistique au début des années 2000.

超模Carla Bruni1985年出道,一个礼拜后将满39岁,她与2000年后开始涉足音乐行业。

D'autres ont entamé un dialogue actif avec l'ONU dans le but d'être rayés de la liste.

其它当事方正在与联合国进行积极对话,以便从清单上除名。

La Chambre de première instance et les parties ont entamé la mise en l'état de l'affaire; elle s'est notamment occupée des questions de procédure liées à la communication des éléments de preuve ainsi qu'à la protection des témoins et des informations.

审判分庭和各方开始审判的准备工作,特别是处理有关披露证据和保护证人及信息的程序事项。

En ce qui concerne la situation humanitaire, au cours de la période considérée, la MINURCAT a entamé un dialogue bien structuré avec les organismes humanitaires.

关于人道局势,在报告所述期间,中乍特派团与人道主义界建立了明畅的对话。

Enfin, de nouveaux efforts et des actions mieux coordonnées sont nécessaires pour poursuivre ce processus, entamé il y a 10 ans, en vue d'éliminer le recrutement et l'utilisation des enfants soldats.

最后,必须作出进一步努力和采取更协调的行动,以促进十年前为消除招募和剥削儿童兵而启动的这一进程。

Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont entamé leur examen des politiques et des lois, ainsi que des plans et programmes d'action nationaux pour relever les défis posés entre autres par les changements climatiques, par le déboisement et la dégradation des terres et par les pertes de diversité biologique, des moyens d'assurer une gestion durable des forêts.

南共体成员国开始审查政策、立法、国家行动计划和方案,以应对各种挑战,特别是涉及气候变化、森林覆盖面丧失和土地退化、生物多样性丧失及如何实行可持续森林管理的挑战。

Mais le groupe d'études n'a pas encore entamé ses travaux.

但是,工作组尚未开始工作。

À cet égard, la Commission européenne avait entamé des négociations avec un certain nombre de pays producteurs d'Asie du sud-est et d'Afrique pour conclure des accords de partenariat volontaire afin que seuls le bois et les produits ligneux dont la licité est contrôlée  soient importés dans l'Union européenne à partir de ces pays.

在这方面,欧盟委员会已经启动了与东南亚和非洲若干生产国的谈判,以便缔结自愿伙伴关系协定,其目的是,欧洲联盟只从这些国家进口经过核查的合法木材和木材产品。

Les restrictions imposées à l'entrée de capitaux à Gaza ont entamé la confiance des déposants dans les banques et fait que la population de Gaza a encore plus de mal à satisfaire ses besoins essentiels.

限制现金进入加沙,降低了储户对银行的信任并进一步削弱了加沙居民满足其基本需要的能力。

Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.

一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的傀儡政权,开始逐步并吞这些领土。

Le choc de la hausse des prix alimentaires et des combustibles a déjà fortement entamé les budgets des pays en développement, compromettant leur capacité à réagir aux retombées de la crise financière par des politiques de dépenses anticycliques.

粮食和燃料价格冲击已经给发展中国家造成了大量的财政损失,破坏了它们通过反周期开支政策应对金融危机冲击的能力。

法法词典

entamé adjectif ( entamée, entamés, entamées )

  • 1. qui n'est plus complet

    il y a une tarte entamée dans le frigo

  • 2. diminué d'une partie de sa durée Synonyme: avancé

    la soirée était bien entamée

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头