Parce que oui, contrairement à l'Allemagne qui a regroupé ses chars dans la Panzerwaffe, la France partage ses blindés entre l'infanterie et la cavalerie, avec des usages et donc des modèles qui sont différents.
因为是的,不像德国将其坦克分组在装甲部队中,法国将坦克分为步兵和骑兵,其用途和型号也不同。
[硬核历史冷知识]
Le R35 est pensé comme un successeur du char Renault FT de la Grande Guerre, dont la mission est d'accompagner l'infanterie tout en étant facile à entretenir et relativement peu coûteux à produire.
R35被认为是第一次世界大战雷诺FT坦克的继任者,其任务是陪伴步兵,同时易于维护且生产成本相对低廉。
[硬核历史冷知识]
Dans cette mission, il a pleinement donné satisfaction, colmatant les brèches, appuyant des contre-attaques avec efficacité et causant de lourdes pertes à l'infanterie allemande.
在这次任务中,它完全满足了武器的需求,填补了空白,有效支援反击,给德军步兵造成重大伤亡。
[硬核历史冷知识]
S'il est comme le R35 un char d'infanterie, son rôle n'est pas d'accompagner mais de rompre le front.
即使它像R35步兵坦克一样,但是它的作用不是陪伴而是打破前线。
[硬核历史冷知识]
Dans les grandes lignes, Comment se déroule un combat d'infanterie celtes équipés de cette panoplie que nous avons vu ?
从广义上讲,凯尔特步兵是如何装备我们所看到的这种全套装备的呢?
[硬核历史冷知识]
Début juin, le 100e Régiment d'Infanterie de Narbonne exprime sa solidarité avec les vignerons en chantant L'internationale – un hymne révolutionnaire, inacceptable aux yeux de l'armée.
6月初,纳博讷第100步兵团通过唱《国际歌》来表达对葡萄种植者的声援——这是一首革命的国歌,在军队眼中是不可接受的。
[硬核历史冷知识]
Au sol, les couleurs des unités d'infanterie commencèrent à s'agiter.
下面的大地上,方阵均匀的色彩开始出现扰动。
[《三体》法语版]
Si la France se défendait seule, avec ses 25 000 soldats d'infanterie mobilisables immédiatement, elle ne couvrirait qu'un front de 83 km, l'équivalent d'un Lille-Dunkerque.
如果法国单独自卫,可以立即动员的 25,000 名步兵,它只会覆盖 83 公里的前线,相当于里尔-敦刻尔克。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Nous sommes dans le Donbass, après la victoire ukrainienne à Lyman avec une section d'infanterie.
我们在顿巴斯,乌克兰在莱曼的胜利后,一个步兵排。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Youri Bereza dirige l'un des bataillons d'infanteries du front est.
尤里·贝雷萨领导东线步兵营之一。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.
夏尔·沃尔辛-艾斯特哈齐少校在第七十四歩兵团服役。其形象与惯常人们心目中的叛徒十分相符。
Les chars appuient l'infanterie.
坦克掩护步兵。
Compte tenu des problèmes rencontrés lors des récentes opérations, il est proposé de déployer un bataillon d'infanterie supplémentaire de 750 soldats pour que la Mission dispose de moyens accrus pour appuyer le processus politique et créer un environnement propice à la tenue d'élections libres et équitables, lui permettant de réagir promptement et efficacement à diverses situations d'urgence, en particulier dans de possibles « points chauds ».
鉴于近几次行动中面临的挑战,提议增加部署一个750人的步兵营,以增强特派团能力,以便它迅速、妥善应对各种紧急情况,尤其是可能的“热点”,以此支持政治进程,为举行自由、公正的选举创造有利环境。
Les groupes d'observateurs comprendraient entre 30 et 50 observateurs militaires, une compagnie d'infanterie pour assurer la protection du personnel et des biens de la Mission, une capacité médicale limitée et d'autres éléments de soutien.
观察团将包括30到50名军事观察员,一个为特派团人员和资产提供保护的步兵连,有限的医疗力量和其他支助单位。
Pendant la période à l'examen, des compagnies d'infanterie du contingent éthiopien ont été déployées à Toe Town, dans le comté de Grand Gedeh, et à Fish Town, dans le comté de Maryland.
在本报告所述期间,埃塞俄比亚特遣队步兵连部署在大吉德州托埃镇和马里兰州菲什镇。
Choqués par cette réaction, les responsables de la communauté américano-japonaise ont décidé de prouver leur statut de bons Américains, par exemple en formant le 100e Bataillon d'infanterie, composé de Nippo-Américains, qui a combattu héroïquement en Europe.
日裔美国领导人对这种反应感到震惊而着手证明其美国心,例如通过组建日裔美国第100步兵营,在欧洲战场英勇战斗。
Les crédits demandés permettraient de déployer 800 militaires supplémentaires (un bataillon d'infanterie supplémentaire de 750 soldats et 50 officiers) et 275 policiers civils supplémentaires, dont 125 pour une nouvelle unité constituée.
这笔预测数用于部署800名增援军事人员,其中包括一个750人的新步兵营,50名参谋;此外还用于部署275名新增民警,其中125人组成一支新的建制警察部队。
Pour que l'Opération puisse s'acquitter pleinement des responsabilités qui lui ont été dévolues et mener à bien les autres tâches prévues dans l'Accord de Pretoria, il demeure nécessaire de lui accorder les renforts d'urgence recommandés dans mes troisième et quatrième rapports, à savoir 1 226 hommes supplémentaires, dont un bataillon d'infanterie (850 hommes), une unité aéroportée de 270 hommes appuyée par quatre hélicoptères de combat et quatre hélicoptères de surveillance, une unité fluviale (30 hommes) et 76 gendarmes supplémentaires pour assurer la protection des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale.
联科行动要全面履行所赋予它的各项责任,并执行《比勒陀利亚协定》所预见的其他任务,就仍然迫切需要提供我在关于联科行动的第三次和第四次报告中建议的应急增援。 其中包括:增加1 226名部队人员,包括一个步兵营(850人),一个航空队(270人),配备四架攻击直升机和四架监测直升机,河滨股(30人),再加76名宪兵,为全国和解政府的部长们提供保护。
En outre, l'ONUCI aurait besoin d'un bataillon d'infanterie supplémentaire de 850 hommes pour sécuriser les sites de désarmement, de démobilisation et de cantonnement et renforcer la zone de confiance pendant les phases de désarmement et de démobilisation.
此外,联科行动还需要增加一个有850名军人的步兵营,专门负责解除武装、复员和驻营地区的警卫以及在解除武装和复员阶段增援信任区。
Par ailleurs, le 1er mars, la MONUC a effectué une vaste opération de bouclage et de perquisition, avec des éléments d'infanterie pakistanais, népalais et sud-africains, en utilisant des hélicoptères de combat indiens, afin de démanteler un poste de commandement du FNI à Loga (au nord-est de Bunia), en Ituri.
在其他方面,3月1日联刚特派团开展大规模的封锁和搜捕行动,巴基斯坦、尼泊尔和南非的步兵部队参加了行动,印度部队出动了攻击直升机,以摧毁民族主义与融合主义者阵线在伊图里洛加(布尼亚东北)的总部。
Pour ce qui est de l'évaluation à laquelle a procédé l'équipe du Département des opérations de maintien de la paix qui s'était rendue au Liban, je pense comme elle que, dans la situation politique et de sécurité actuelle dans le sud du Liban, la FINUL doit associer une infanterie armée et des observateurs non armés pour pouvoir s'acquitter des tâches qui lui sont confiées.
置于维持和平行动部小组访问黎巴嫩后所进行的评估,我同意该小组的意见,即:在黎巴嫩南部现有的政治、安全情况下,联黎部队要执行其任务规定,就依然必须配置武装的步兵和非武装的观察员。
Un bataillon d'infanterie pakistanais est déployé dans le comté de Lofa et un bataillon d'infanterie namibien dans le comté de Grand Cape Mount.
一个巴基斯坦步兵营部署在洛法县,而一个纳米比亚步兵营则部署在大角山县。
Le dernier bataillon d'infanterie et les derniers éléments aériens devraient cependant rester pleinement opérationnels jusqu'à la fin de novembre, date à laquelle les résultats des élections au Libéria seront connus.
然而,在11月利比里亚选举结果宣布之前,最后留守的步兵营和航空资产应该保持充分的行动能力。
Par exemple, les camps de Dhoobley assurent une formation d'infanterie de base, tandis que celui de Sablaale se spécialise dans les armes lourdes et les techniques de guérilla.
例如,多博莱营地提供步兵基本训练,萨布拉勒营地擅长重型武器和游击战术的训练。
La brigade se composerait d'un quartier général de 150 personnes et de trois bataillons d'infanterie (chacun de 850 personnes).
这个旅将包括旅部(150人)和三个步兵营(各850人)。
Il a également tenu des ateliers de formation à l'intention de 130 militaires à Cumerê du 20 au 22 novembre, dans le cadre des préparatifs en vue d'envoyer une compagnie d'infanterie au Sénégal en décembre pour participer à des exercices régionaux de maintien de la paix.
联几支助处还于11月20日至22日为Cumerê的130名军事人员举办了训练讲习班,为12月向塞内加尔派遣一支步兵连参加区域维持和平演习做准备。
D'après certains observateurs, le Gouvernement aurait utilisé des troupes d'infanterie motorisés appuyées par des véhicules blindés, pour le « nettoyage des routes », et par des avions Antonov, pour le repérage.
报告显示,政府使用由装甲车支持的车载步兵来清路,由安东诺夫固定翼飞机实施侦察。
Cet écart s'explique par l'arrivée imminente d'une partie du bataillon d'infanterie autorisé aux termes de la résolution 1609 (2005), qui est attendu en Côte d'Ivoire avant la fin septembre.
短缺主要是因为第1609(2005)号决议授权的步兵营的一部分即将抵达,预期将在9月底以前到达科特迪瓦。
Lorsque cela n'est pas possible, il faudrait utiliser des troupes appartenant à des unités similaires (par exemple, des unités d'infanterie), ayant des capacités similaires et parlant une langue commune.
如果无法在边界两侧部署同一国籍的部队,则应部署兵种类似(如步兵部队)、能力相近、同操一种语言的部队。
Les arrestations ont souvent été opérées ouvertement par des troupes en uniforme de l'armée et de l'infanterie de marine, parfois en coopération avec des groupes de défense civile.
穿着制服的军人和海军步兵团成员常常公开进行拘押,有时他们则与民防团一起行动。