Alors, la maman d'Agnan est partie en courant en me disant qu'elle allait téléphoner à ma maman pour qu'elle vienne me chercher tout de suite et qu'elle n'avait jamais vu une chose pareille et que c'était absolument incroyable.
阿尼昂的妈妈一边飞快地跑出去一边喊着要给我妈妈打电话让她尽快把我领回去,她说她家从未发生过这种事情,简直令人难以置信!
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Et pareil pour la tête, là-bas, c'est un objet avec lequel j'ai grandi.
脑袋也是一样,它伴随我长大。
[Une Fille, Un Style]
Ah oui, une homonymie, c’est quand deux mots s’écrivent et se prononcent pareil mais qu'ils n’ont pas le même sens, ces deux mots sont des homonymes.
啊,对了,同音异义词,就是当两个单词写法、读音一样但意思不同时,这两个单词就是同音异义词。
[innerFrench]
Par exemple, en polonais, l’orthographe est différente, on l’écrit avec un W et un K, mais le mot sonne pareil.
比如,在波兰语中,拼写方法是不一样的,它的拼写中带有一个W,一个K,但是听起来一样。
[innerFrench]
Là, c'est pareil, ça prend environ 180 heures.
那也一样,需要大概180个课时。
[innerFrench]
Si vous apprenez le français pour lire des romans, c'est pareil, Commencez par des romans écrits spécialement pour les apprenants.
如果你学习法语是为了阅读小说,同样,你先看那些专门为学习法语者写的小说。
[innerFrench]
Bien sûr, on peut comprendre, ce que ça peut donner au travail, mais à la maison, c'est pareil.
当然,我们会理解,工作上能给的,但是家里,也是一样的。
[MBTI解析法语版]
Si c'est de la technologie, alors pareil.
如果是技术,那么一样。
[MBTI解析法语版]
Si c'est de la création, la photographie par exemple, c'est pareil.
如果是创造,比如摄影,也一样。
[MBTI解析法语版]
Il n'y a pas un ESFP pareil que l'autre!
没有一模一样的ESFP!
[MBTI解析法语版]
Boutanga marche dans la forêt, quand il aperçoit un oiseau au milieu du chemin. Il le prend doucement dans ses mains. L’oiseau est mort. Boutanga n’a jamais vu un oiseau pareil
老二走到一个森林里,他在路上看到了一只鸟,他轻轻地把鸟捧到手里,鸟已经死了,老二还没见过这么漂亮的鸟呢!
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"从来没见过这样的死心眼,这样的偷盗,"格朗台的声音越喊越高,震得房子里一层层地发出回响。"
Loiseau, qui comprenait la situation, demanda tout à coup si cette "garce-là" allait les faire rester longtemps encore dans un pareil endroit.
鸟老板是了解情况的。忽然问道这个卖笑女人是否想教他们在这样一种怪地方还待些日子。
6 elles croient que tous les hommes sont pareils ,parce qu'elles se conduisent de la meme maniere avce tous les hommes.
她们(或者女人比较合适?)认为所有的男人都是一样的,因为她们以同样的方式对待所有男人。
Debout, les jambes légèrement écartées, les bras tendus de chaque c?té, touchez votre pied gauche avec votre main droite, puis relevez-vous et faites pareil avec l’autre pied.
站立,两脚微微分开,双臂于体侧伸直,用右手触左脚,起身;反方向做相同动作。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青的女士,她不能在半夜一点钟的时候就这样站在大街上!
Tant de choses en ce monde que l’on croit avoir rencontre que l’on a fait en realite que decouvrir, que la vision non alteree pareille a la case des rideaux.
在这个世界上这么多被认为已经找到,我们也发现,在现实中,视力还没有改变像窗帘箱的东西。
On m'avait dit que les hommes sont tous pareils.
他们对我说,男人都一样!
Et il n'y a pas d'autres différences? -Non non, à part ça, ils sont pareils. Et, vous savez, ils ont un avantage, ils sont très faciles à ouvrir et à fermer.
就没有其他区别了吗? -没有了,除此之外,他们都是一样的.您知道吗,他们都有一个优点:开合很容易.
Sans doute, Xiao Wu a envie d’une amitié pareille donc il agit selon les principes semblables, par conséquent, il vole pour faire cadeau à Xiao Yong, pour tenir sa promesse.
毫无疑问,小武依照相似的准则行事,渴望着相同的友谊,因此,他会为了去履行他的承诺送小勇生日礼物而盗窃。
Notre vie est pareille à une boîte à allumettes, dans laquelle il y a beaucoup d'allumettes. Chaque fois qu'on en allume une, en dépit de la perdre, on obtient du feu et de la chaleur.
我们的生命就像是一个火柴盒,里面包含着许多火柴。每当我们点燃一根,虽然盒子里减少了一根,但是也发出了光和热。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我们怎么也没有想到您会说出这样的话来!
Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.
我们之中没有一个人能强大到不负这一使命。
Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".
在那蓝色的天空上,乌云扭曲成束,就像是卷羊毛……人们说这是“老天爷编织的”。
Elle a beau vous aimer et vous aider, ça n'est pas pareil !
她爱你和她帮助你这并不一样。
Sous pareille escorte, non seulement vous ne tiendrez pas en place, mais vous pourrez même, par moments, vous sentir survolté.
在这种情况下,你不但不会受到阻碍,反而感觉到血液沸腾。
Il n’a rien pareil pas ? Ce n’est pas possible. J’y vais.
没有别的办法了吗?不可能,让我来!
Il n'y a que toi pour faire des bêtises pareilles.
亏你做得出来。
Ton problème est pareil au mien.
你的问题和我的一样。
A-t-on jamais rien vu de pareil?
有谁曾经见过这样的事情呢?