Ainsi que l'explorateur français Paul-Henri Narjolet.
还有法国探险家保罗-亨利·纳戈莱特。
[热点资讯]
L'" Endurance" , c'est le nom d'une célèbre expédition de l'explorateur Britannique Ernest Shackleton en 1914 qui tourna à la catastrophe et dont le récit continue encore de nos jours à alimenter les rêves et la culture maritime.
“耐力号”是英国探险家欧内斯特·沙克尔顿在1914年进行的一次著名探险的名字,这次探险变成了一场灾难,其故事至今仍在滋养着人们的梦想和海洋文化。
[硬核历史冷知识]
Cet exploit a été réalisé par la mission Endurance22, qui a ainsi pu livrer les premières images du navire d'Ernest Shackleton, le célèbre explorateur britannique.
这一壮举是通过 Endurance22 任务实现的,它提供了欧内斯特·沙克尔顿 (Ernest Shackleton) 船只最初的图像,内斯特·沙克尔顿是著名的英国探险家。
[科技生活]
Mais il y reçoit les explorateurs. Il les interroge, et il prend en note leurs souvenirs.
但他可以在办公室里接见探察家。他询问探察家,把他们的回忆记录下来。
[小王子 Le petit prince]
Et si les souvenirs de l'un d'entre eux lui paraissent intéressants, le géographe fait faire une enquête sur la moralité de l'explorateur.
如果他认为其中有个探察家的回忆是有意思的,那么地理学家就对这个探察家的品德做一番调查。”
[小王子 Le petit prince]
C'est possible. Donc, quand la moralité de l'explorateur paraît bonne, on fait une enquête sur sa découverte.
“这是可能的。因此,如果探察家的品德不错,就对他的发现进行调查。”
[小王子 Le petit prince]
Mais toi, tu viens de loin ! Tu es explorateur ! Tu vas me décrire ta planète !
“正好,你是从老远来的么!你是个探察家!你来给我介绍一下你的星球吧!”
[小王子 Le petit prince]
Je connais quelqu'un, dit le petit prince, qui serait mauvais explorateur.
“我认识一个人,他要是搞探察的话,就很可能是个不好的探察员。”小王子说。
[小王子 Le petit prince]
Non. C'est trop compliqué. Mais on exige de l'explorateur qu'il fournisse des preuves.
“不。那太复杂了。但是要求探察家提出证据来。
[小王子 Le petit prince]
On note d'abord au crayon les récits des explorateurs.
他首先是用铅笔记下探察家的叙述。
[小王子 Le petit prince]
Le train de nos explorateurs quitte les déserts glacés et s’enfonce dans l’ombre noire de la forêt.
巴巴爸爸一家开着火车离开了冰雪覆盖的高原,缓缓驶进了森林。
Le médecin examine l'estomac avec un explorateur.
医生用探查器检查胃部。
Christopher Colomb fut explorateur, non pas parce qu'il aimait la mer, mais parce qu'il détestait les prisons espagnoles.
哥伦布不是一位探险家, 因为他热爱大海。他是一位探险家, 因为他讨厌西班牙监狱。
Toujours manger, tu parles d'explorateur.
你一直都在说吃,别再和我提吃了,巴巴比丢。
Cet explorateur a l'esprit d'aventure.
这个探险家具有冒险精神。
Avez-vous décidé da votre jeune e que vous deviendrez explorateur de volcan ?
您自年轻的时候就决定做一名火山探险者吗?
Les premiers explorateurs de l'Amérique du sud furent des aventuriers hardis.
最早的南美探险家是一些勇敢的冒险家。
Des observateurs des organismes ci-après ont également assisté à la session: Agence spatiale européenne (ESA); Association des explorateurs de l'espace (ASE); Comité de la recherche spatiale (COSPAR); Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS); Conseil consultatif de la génération spatiale; Fédération internationale d'astronautique (FIA); Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites (IMSO); Société internationale de photogrammétrie et de télédétection (SIPT); Spaceweek International Association (SIA); Union astronomique internationale (UAI); et Université internationale de l'espace (UIE).
下列国际组织也派观察员出席了会议:空间探索者协会、地球观测卫星委员会、空间研究委员会(空间研委会)、欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际天文联合会(天文联合会)、国际移动卫星组织(移动卫星组织)、国际摄影测量和遥感学会(摄影测量和遥感学会)、国际空间大学、航天新一代咨询理事会和国际空间周协会。
Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.
另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧,有适当的自立能力且值得尊重。
Ont également participé à la session des représentants de l'Agence spatiale européenne, de l'Association des explorateurs de l'espace, de l'Association du droit international, du Comité sur les satellites d'observation de la Terre, de la Fédération internationale d'astronautique, du groupe de travail spécial sur l'observation de la Terre, de la National Space Society, de l'Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection, du Space Generation Advisory Council, de la Spaceweek International Association et de l'Université internationale de l'espace.
对地观测特设小组、空间探索者协会、对地观测卫星委员会、欧洲空间局、国际宇宙航行联合会、国际法协会、国际移动卫星组织、国际摄影测量和遥感学会、国际空间大学、国家空间学会、航天新一代咨询理事会和空间周国际协会的代表也出席了会议。
Des observateurs des organisations ci-après ont également assisté à la session: Académie internationale d'astronautique (AIA), Association des explorateurs de l'espace (ASE), Comité de la recherche spatiale (COSPAR) de l'Agence spatiale européenne (ESA), Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS), Conseil consultatif de la génération spatiale, EURISY, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Société internationale de photogrammétrie et de télédétection (SIPT), Société planétaire, Spaceweek International Association (SIA), Union astronomique internationale (UAI) et l'Université internationale de l'espace (ISU).
下列组织也派观察员出席了会议:空间探索者协会、地球观测卫星委员会、空间研究委员会(空间研委会)、欧洲空间局(欧空局)、欧洲国际空间年组织、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际宇宙航行科学院(宇航科学院)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际天文学联盟(天文学联盟)、国际摄影测量和遥感学会(摄影测量和遥感学会)、国际空间大学、行星协会、航天新一代咨询理事会和空间周国际协会。
S'agissant des droits des peuples autochtones, il y a plus de 500 ans - bien après que les navigateurs et explorateurs chinois ont fait le tour du globe - les rois, navigateurs, missionnaires, aventuriers et mercenaires européens ont entamé la grande conquête européenne du monde.
关于土著民族的权利,500多年前——那是在中国航海家和探险家绕地球一周之后很久——欧洲各国国王、航海家、传教士、冒险家和商人开始了伟大的欧洲征服世界的行动。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协会已经就此专题组织了一些专门讲习班。
Les principes fondamentaux énoncés dans le projet pourraient parfaitement servir de base aux débats du prochain atelier organisé par l'Autorité internationale des fonds marins afin d'élaborer des recommandations sur les pratiques générales des prospecteurs et explorateurs des grands fonds marins.
草案列述的基本原则可以作为国际海底管理局下一次研讨会的重要依据,供用于编写关于深海海床探矿者和探测者一般惯例的建议。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
工作组听取了空间探索者协会观察员所作的发言,其中介绍了空间探索者协会根据工作组的多年期工作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭会期间工作而开展的工作。
Ont également assisté à la session des observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Académie internationale d'astronautique (AIA), Association des explorateurs de l'espace (ASE), Association européenne pour l'Année internationale de l'espace (EURISY), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international de droit spatial, Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz sur l'eau, Secure World Foundation (SWF) et Société Planétaire.
下列非政府组织的观察员也出席了会议:空间探索者协会、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、欧洲国际空间年组织、国际宇宙航行科学院(宇航科学院)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际空间法研究所、行星协会、苏丹·本·阿卜杜勒阿齐兹王储国际水奖机构、安全世界基金会和航天新一代咨询理事会。
Les archéologues se sont tout d'abord fiés aux levés effectués par les premiers explorateurs, en particulier à ceux de Schumacher, et ont ensuite étendu leurs fouilles à tout le territoire occupé; ces actes d'agression contre notre héritage culturel se poursuivent dans le but de falsifier des faits irréfutables et de trouver des arguments inacceptables pour justifier les actes d'agression et ce que les Israéliens qualifient de droit historique à la “terre promise”.
这种侵犯我们文化遗产的活动现在仍在继续,其目的是歪曲不可辩驳的事实,为其侵略寻找完全不存在的理由,并为其声称的对所谓“允诺之地”的“历史权利”寻找理由。
Le Golan a suscité l'intérêt des explorateurs européens au XIXe siècle et au cours de la première moitié du XXe siècle.
“戈兰于19世纪和20世纪上半叶引起了欧洲探险者的兴趣。