En 6h seulement, sous les effets de fortes précipitations, trois affluents de l'Aude sortent de leur lit.
仅仅6个小时,在大雨的影响下,奥德河的三条支流冲垮了河岸。
[Jamy爷爷的科普时间]
Les élégantes se pressent.Les commandes affluent et offrent à Gabrielle sa première grande victoire : son indépendance financière.
优雅女士们蜂拥至店内委托订制服装让她获得了人生第一个重要胜利:财务上的自由。
[Inside CHANEL]
Il regarda à gauche. La ruelle de ce côté était ouverte, et, au bout de deux cents pas environ, tombait dans une rue dont elle était l’affluent. C’était de ce côté-là qu’était le salut.
他向左望。这边的胡同是通的,而且,在相隔二百来步的地方,便接上另一条街。这一边才是生路。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
La ruelle de ce côté était ouverte, et, au bout de deux cents pas environ, tombait dans une rue dont elle était l'affluent.
这边的胡同是通的,而且,在相隔二百来步的地方,便通往另一条街。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
De nombreux petits cours d’eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.
无数溪流——大部分是戈达瓦里河的支流或河汊——灌溉着这片肥沃的土地。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Là s’embossent les clippers de toutes dimensions, les steamers de toutes nationalités, et ces steam-boats à plusieurs étages, qui font le service du Sacramento et de ses affluents.
在这些浮码头边上,停泊着各种吨位的快帆船,不同国籍的轮船以及那些专门在萨克拉门托河和它的支流航行的有几层甲板的汽艇。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Tu te souviens en cm1 quand t'avais appris les affluents de la Garonne ?
你还记得在一年级的时候,你学过加龙河的支流吗?
[Topito]
Celui du Danube en particulier, 800 000 km2, avec ses affluents alpins, des Carpates et des Balkans, relie 19 pays et 80 millions d'habitants.
尤其是多瑙河,80万平方公里的流域面积,还有阿尔卑斯山、喀尔巴阡山和巴尔干半岛的支流,连接了19个国家和8000万居民。
[Le Dessous des Cartes]
Aujourd'hui je vous emmène en croisière sur le canal qui relie le Rhin au Danube, plus précisément, on le nomme le canal Rhin-Main-Danube, le Main étant un affluent du Rhin.
今天我带大家坐游轮来到连接莱茵河和多瑙河的运河,更确切地说,我们叫它莱茵河-美因河-多瑙河运河,美因河是莱茵河的一条支流。
[Le Dessous des Cartes]
L’ingénieur avait observé que de nombreux affluents en grossissaient le cours, mais ce n’étaient que de simples rios innavigables.
工程师发现支流愈来愈多了,可是这些支流不能通航,因为它们不过是一些小溪。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.
许多村庄尚且孤立无援,长江支流上的水坝已出现了令人担忧的裂缝。
De nombreux petits cours d'eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.
无数溪流——大部分是戈达瓦里河的支流或河汊——灌溉着这片肥沃的土地。
Nous avons de la chance, nous avons trouvé un guesthouse à 10 mn à pied de ce centre et au bord de l’affluent du Mékong.
我们运气不错, 住的地方离市中心走路不过10分钟, 在湄公河的支流旁边.
Toute une série de centrales et de réservoirs construits le long des affluents du Yangzi, dans le Hubei et le Hunan, ne respectent pas les périodes d'étiage et de remplissage.
在湖北、湖南地区的长江支流上修建的一系列电站和水库并不遵守枯水期和丰水期。
Dans la société grâce aux efforts conjoints de l'ensemble du personnel, notre société est un progrès, et devenir la seule entreprise dans le monde entier affluent Association.
在公司全体员工的共同努力下,我公司正在不断进步,并成为国内唯一一家世界植绒协会会员企业。
La Saône est une rivière de l'Est de la France, le principal affluent du Rhône.
索恩河是法国东部的一条河流,是罗纳河主要的支流。
Les amis étrangers affluent à Pékin.
外国朋友大批来到北京。
Et, surtout, contribuer à faire baisser les pressions inflationnistes qui pèsent sur le pays en y déplacant une partie des capitaux qui affluent à Pékin, à Shanghai et à Canton.
重庆市外经贸委主任李建春说:“重庆将在国家发展的区域战略中,尤其是在降低困扰中国的通胀压力,分流一部分流向北京、上海和广州的外资等方面发挥极为重要的作用。”
Là s'embossent les clippers de toutes dimensions, les steamers de toutes nationalités, et ces steam-boats à plusieurs étages, qui font le service du Sacramento et de ses affluents.
在这些浮码头边上,停泊着各种吨位的快帆船,不同国籍的轮船以及那些专门在萨克拉门托河和它的支流航行的有几层甲板的汽艇。
Avec l’accumulation d’eaux des travaux des Trois Gorges, le cours supérieur du Yangtsé et une partie de ses affluents sont devenus des lacs.
三峡工程蓄水后,长江上游和部分支流变成平湖。
Le territoire de la West River, Po River plume fan des deux rivières parallèles Guan Zhi canton, le fleuve Yangtze est un affluent du cours supérieur du ruisseau principal de la plongée à la source.
境内西溪河、宝纛河两条大河平行直贯全乡,属长江流域潜水干流上游支流的源头。
Depuis des mois déjà, l’Angleterre profite des retombées économiques de ce mariage. Les touristes affluent, les Britanniques consomment.
几个月前,英国就开始利用这次婚礼的反响。大量的游客蜂拥而来,为英国带来的大量的旅游收入。
De nombreuses victimes sont mortes écrasées dans la bousculade ou sont tombées du pont dans un affluent de la rivière Tonlé Sap, qui rejoint le fleuve Mékong dans la capitale.
许多受害者死于踩踏或从桥上落入湄公河支流——洞里萨河。
C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.
那个我度过了早些年时光的房子矗立在众多峡谷中的一个里面。那里在一条潺潺汇入塞纳河支流的小溪岸边。
Ce bassin versant est fortement mis à contribution, plus de 75 % des ressources publiques en eau provenant directement du fleuve et de ses affluents et les 25 % restants des nappes d'eau souterraines.
该集水区分享率很高,75%以上的公共供水直接取自泰晤士河及其支流,其余25%取自地下水。
Les principaux cours d'eau sont l'Amou Daria et le Syr Daria, avec leurs affluents.
我国的主要河流为阿姆河与锡尔河及其支流。
Arrivant de sources extérieures, les armes affluent à présent dans le nord et le sud de la Somalie et sont souvent livrées à divers endroits le long de la côte somalienne. Elles sont transportées par dhows et dans certains cas par navires puis distribuées en territoire somalien par la route.
现在,军火和武器是从索马里北部和南部的外部来源流入该国,而且经常是沿索马里漫长海岸线一些地方交货,这些军火和武器是通过三角帆船运送,在一些情况下是由大船运送,然后再通过公路分送到索马里境内各地。
Nous obtenons d'assez bons résultats sur le plan alimentaire, mais les travailleurs des camps de réfugiés vivent dans la crainte qu'à mesure que les provisions alimentaires diminuent au Darfour, encore plus de populations n'affluent vers les camps où l'ONU et les organisations non gouvernementales sont critiquement peu à même de fournir l'eau, l'assainissement et les soins de santé de base.
我们在粮食方面的工作做得相当好,但是难民营工作人员担心的是,随着达尔富尔粮食供应的减少,更多的人将来到难民营,那里的联合国和非政府组织捉襟见肘,无法提供水、卫生和基本保健服务。
Il est traversé d'est en ouest par l'Arve, affluent du Rhône, ayant sa source en France et bénéficie donc d'alimentations naturelles s'élevant en moyenne à 7,5 millions de mètres cubes par an.
发源于法国的罗纳河支流亚维河由东向西跨越整个含水层,使该含水层每年平均获得天然补给750万立方米。
Dans ces pays ont eu lieu ou sont prévus des déplacements massifs de populations autochtones, par exemple autour des barrages chinois sur le haut Mékong et ses affluents, du projet du fleuve Noir au Viet Nam, du barrage de Nam Theun au Laos et des grands ouvrages que la Thaïlande prévoit de construire dans la région de Chiang Mai, qui menacent l'équilibre écologique mais aussi le droit à la terre, à l'intégrité culturelle, à l'alimentation et à la santé des communautés autochtones concernées.
在这些国家,已发生了或预计将发生大批土著人民遭驱逐事件,发生这类事件的区域包括中国在湄公河上游及其支流建造的一批水坝、越南的黑水河工程、老挝的南登工程以及泰国计划在清迈地区建造的大型基础设施工程等的周边区域,这些工程不仅可能扰乱生态平衡,还可能影响有关土著人民在土地、文化完整、食物和健康等方面所享有的权利。