词序
更多
查询
词典释义:
proférer
时间: 2023-06-21 12:42:48
[prɔfere]

大声说,讲

词典释义

v. t.
说, 讲, 大声说:
sans proférer un mot 一言不发, 一声不吭
proférer des menaces contre qn大声恫吓某人


常见用法
proférer des menaces de mort高喊要某人
proférer qqch contre qqn冲某人高喊什么
proférer des insultes contre qqn大骂某人

近义、反义、派生词
近义词:
cracher,  dire,  débiter,  faire,  pousser,  articuler,  crier,  émettre,  énoncer,  sortir,  prononcer,  vomir
反义词:
taire
émettre 发行,颁发,签发; insulter 侮辱,凌辱,辱骂; énoncer 陈述,发表,说明; taire 缄默不语; balancer 摆动,使摇晃; parler 说,讲; formuler 写,立; déverser 使流入,注入,倒入; prononcer 宣布,宣告; entendre 听见; commettre 委托,委任,任命;
短语搭配

proférer un blasphème说亵渎神明的话

proférer qqch contre qqn冲某人高喊什么

proférer des menaces contre qn大声恫吓某人

proférer des menaces de mort扬言要杀人;高喊要某人的命

proférer des insultes contre qqn大骂某人

Seul un insensé peut proférer de pareilles menaces.只有疯子才会进行这样的恫吓。

se répandre en invectives contre qn, proférer des invectives contre qn大骂某人

Le Comte proféra quelques plaintes sur l'immoralité de nos campagnes (Flaubert).伯爵对我们不讲道德的运动抱怨了几句。(福楼拜)

Imaginez quel fut son hérissement, quand il entendit proférer une telle énormité.请设想一下,当他听到人们发表如此荒谬的言论,他是多么的愤怒。

Il se mit à faire des risettes au chien en proférant des douceurs (Flaubert).他开始对狗作笑脸,说一大堆甜蜜话。(福楼拜)

原声例句

C'était comme une fiancée tant convoitée, tant vénérée, marmonnant un jargon bizarre et proférant des jurons indignes d'elle.

这就像一个非常令人垂涎,令人崇拜的未婚妻,但她却嘟囔着一种不规范到令人乍舌的语言,而且还大声嚷着和她身份极不相称的粗话。

[Alter Ego 4 (B2)]

Swann fut bien étonné, il supposait que son nom n’était jamais proféré devant les Verdurin.

斯万感到异常意外,他原以为在维尔迪兰夫妇面前是没有人会他的名字的。

[追忆似水年华第一卷]

Les appels à la vigilance et les menaces de sanction proférées avant l'arrivée à la monnaie européenne unique n'y ont rien fait: les prix ont dérapé, surtout les petits prix, arrondis à la hausse.

早在欧洲统一货币到来之前,就有人呼吁保持警惕,并叫嚣要以制裁相威胁,到头来却落得个只见开弓不见放箭:物价乱了套,尤其是零头,全部上调凑成了整数。

[法语专四听写训练]

Trois prêtres, le regard plein de fureur, se précipitèrent sur lui, arrachèrent ses souliers et ses chaussettes, et commencèrent à le rouer de coups, en proférant des cris sauvages.

原来是三个僧侣怒气冲冲,扑了过来,扒下了他的鞋袜,给他一顿老拳还夹杂着一阵臭骂。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Alors des larmes coulèrent en abondance de mes yeux, et il se passa un long temps avant que je pusse en proférer davantage.

于是,我眼泪夺眶而出,半天说不出话来。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

Cette vidéo est maintenant terminée, je ne vous proposerai pas de défendre le beurre doux en commentaire parce que c’est une abomination, mais proférez plutôt votre amour inconditionnel au beurre salé.

这个视频现在已经结束了,我不会在评论中提出为无盐黄油辩护,因为它是一种令人厌恶的东西,但是请留下您对无盐黄油的无尽的喜爱。

[Topito]

La force lui manque, il ne peut proférer une parole, il tombe à ses pieds.

老实人没了气力,说不出话,倒在她脚下。

[憨第德 Candide]

Les convives étonnés se regardaient sans proférer une seule parole, lorsqu’un autre domestique s’approchant de son maître, lui dit : Sire, la chaise de votre majesté est à Padoue, et la barque est prête.

同桌的人诧异之下,一声不出,彼此望了望。另外一个仆人走近他的主人,说道:“陛下的包车在巴杜等着,渡船已经准备好了。”

[憨第德 Candide]

Que d’allées et venues, que de courses et contre-courses, que de cris proférés !

他们来回奔跑,有时候骑坐,有时候叫喊!

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Elle proféra alors une série de menaces en espagnol, en serrant le cou de sa victime.

她用西班牙语骂了一连串脏话,掐住了那个女生的脖子。

[你在哪里?]

例句库

5,Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois.

又赐给它夸大亵渎话的口。又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。

La FSM a ajouté que les communautés autochtones continuaient d'être menacées, citant un certain nombre de menaces de «nettoyage social» proférées à l'entrée du territoire des communautés wayuus du département de La Guajira.

世界工联还说,土著社区依然受到威胁,在Guajira省Wayuu社区的入口处,有一些社会清洗的威胁。

Pendant le trimestre écoulé, chaque grand événement politique s'est accompagné de menaces de violences proférées à l'encontre des hauts fonctionnaires ou encore des membres des Forces de sécurité iraquiennes ou de la présence militaire internationale.

上一季度的每个主要政治事件的特点,是对政府官员、伊拉克安全部队或国际军事存在的暴力威胁。

Près de 60 organisations de la société civile ont émis une déclaration commune dans laquelle elles ont salué le rapport et condamné les menaces proférées à l'encontre de certains commissaires.

将近60个民间社会组织发表了联合声明,表示欢迎该报告,同时谴责对一些委员的威胁。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五次以生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

Article 31 : Quiconque commet un acte subversif ou profère des paroles subversives se rend coupable d'une infraction et s'expose à une peine d'emprisonnement de 5 ans et à une amende d'un montant minimal de 5 000 dollars du Brunéi.

任何从事颠覆性行为、或有颠覆性言论的个人,均构成犯法行为;惩罚:判处5年徒刑和不超过5 000文莱元的罚款。

7 Les auteurs affirment que les deux témoins japonais potentiels auraient eu trop peur de revenir dans l'État partie compte tenu des menaces proférées à leur encontre.

7 他们声称,由于对两位可能成为证人的日本人进行了威胁,她们因害怕而不愿返回缔约国。

8 L'auteur considère que l'accusation de formation d'une association criminelle proférée contre son fils n'est pas fondée.

8 提交人认为,对她儿子提出的组织犯罪团伙的指控是毫无根据的。

Cuba ne craint pas ce genre de diffusions mais rejette, à juste titre, les mensonges et ignominies proférés contre le peuple cubain.

不是害怕宣传,而是对针对古巴人民的谎言和恶劣行径给予正当的拒绝。

Les allégations proférées contre les forces armées du Myanmar proviennent de ces groupes qui entretiennent des liens avec les insurgés.

针对缅甸军队的这些指控就是源自这些与叛乱分子有关联的团伙。

Ma délégation rejette donc les accusations de violence sexuelle qui ont été proférées contre les forces armées du Myanmar.

因此我国代表团坚决反对针对缅甸武装部队的性暴力指控。

Ils n'ont jamais menacé et ne profèrent à présent aucune menace ni ne se montrent belliqueux dans le but de contraindre par le chantage la communauté internationale d'adopter des politiques d'apaisement.

他们从来没有威胁,现在也没有威胁或进行武力恫吓,以勒索国际社会采取绥靖政策。

Nous sommes depuis trop longtemps assis autour d'une table, à nous lancer des accusations et à proférer des menaces, plutôt que de procéder à un échange d'idées et de propositions qui conduiraient à une solution durable.

太长时期以来,我们坐在会议桌旁,相互指责和威胁,而不是探讨将导致持久解决的意见和建议。

Les stratégies juridiques peuvent sembler aborder le problème, mais il est tout aussi important de reconnaître et d'éliminer les causes profondes du racisme qui se trouvent juste en dessous de la surface, car ce sont justement les préjugés profondément enracinés qui incitent les individus à proférer des propos racistes et à continuer de croire aux stéréotypes.

法律战略貌似能够解决这一问题;但找出和铲除种族主义潜藏的根源也同样重要,因为正是这类根深蒂固的偏见才会导致人们发出种族主义的言论,并继续对此类陈规旧习深信不疑。

Tout en perquisitionnant, sans critère apparent, presque tous les baraquements, à la recherche de stupéfiants, ils auraient proféré des cris, des injures et des insultes à caractère raciste à l'adresse des Roms, massés à l'extérieur.

警察显然不分青红皂白地在几乎所有棚屋中搜查毒品,而聚集在屋外的罗姆人据称受到训斥、辱骂和种族主义凌辱。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行辱骂。

Le Gouvernement azerbaïdjanais peut proférer toutes sortes d'accusations et s'évertuer à employer le terme « installation », qui, associé à d'autres conflits, est lourd de connotations.

阿塞拜疆政府可以提出各种指控,并设法使用“定居点”这个充满同其他冲突有关的含义的词。

À toutes ces difficultés, il faut ajouter les accusations injustes proférées par les FDI et les fonctionnaires gouvernementaux.

除了种种困难外,工程处还必须面对来自以色列国防军和以色列政府官员的不公正指责。

Si, par ailleurs, il s'agit d'accepter les mensonges proférés, durant les délibérations de la Commission, par les États-Unis, qui exercent un chantage et des menaces sur la moitié du monde, alors encore moins.

也不用指望我们忍受美国在讹诈和欺负半个世界的同时所兜售的这些吹牛大话。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

法法词典

proférer verbe transitif

  • 1. prononcer (des paroles) avec force, véhémence ou violence

    proférer des menaces contre quelqu'un

  • 2. dire à haute et intelligible voix (quelque chose) (soutenu) Synonyme: prononcer

    il fait attention à ne pas proférer d'obscénités

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的