词序
更多
查询
词典释义:
respectif
时间: 2023-09-25 00:35:07
[rεspεktif, -iv]

a.各自的, 各个的;各别的

词典释义
respectif, ve
a.
各自的, 各个的;各别的
intérêts respectifs各自的利益
la position respective des astres星座的各个位置
近义、反义、派生词
动词变化:respecter
名词变化:respectabilité
形容词变化:respectable, respective, respectueux, respectueuse
副词变化:respectueusement
近义词:
particulier,  personnel
当代法汉科技词典

respectif adj. 分别的

短语搭配

intérêts respectifs各自的利益

原声例句

Le Dr Jack Schaffer affirme que plus le rapport entre deux personnes augmente, plus l'inclinaison corporelle respective augmente.

Jack Schaffer博士说,随着两个人之间关系的增进,各自的身体倾斜度也会增加。

[心理健康知识科普]

Parce que chacun de nous a sa propre histoire de difficultés, et que nous avons vécu des expériences différentes qui ont conditionné nos points de vue respectifs.

因为我们每个人都有自己的困难历史,我们有不同的经历,这些经历决定了我们各自的观点。

[心理健康知识科普]

Et certaines villes situées sur le front change d'heure en fonction des avancées respectives des belligérants.

一些城市根据交战双方各自的前进方向改变时间。

[德法文化大不同]

Les vacances sont l’occasion, bien souvent unique, de reconstituer cette cellule, de faire vivre au même rythme les générations séparées tout au long de l’année par leurs horaires et leurs charges respectives.

假期常常是重建家庭细胞,让一整年因为各自的时间表和工作不同而分开的各代人过同一节奏的生活的惟一的机会。

[北外法语 Le français 第四册]

Et, étonnamment, beaucoup d'espèces et d'entreprises qui subsistent dans l'ombre des géants utilisent des stratégies similaires pour réussir dans leur monde respectif ultra concurrentiel où les ressources sont limitées.

而且,出人意料的是,许多在巨人的阴影下生存的物种和公司都使用类似的策略,在各自充满竞争且资源有限的世界中取得成功。

[地球一分钟]

Dans leurs cahiers respectifs, il n'était question que de l'être aimé, unique objet de leurs pensées, unique sujet de leur écriture.

他们可以看对方的日记本是因为他们相爱的,因为这是他们表达思想的唯一的 地方,也是他们书写的唯一的主题。

[法语有声小说]

38.Voici les retards respectifs que nous aurons pour la livraison de ces 3 produits.

38.这次订的货有三个项目必须交货。

[商务法语900句]

Les élèves terminent le repas de Halloween dans leurs maisons respectives.

学生们都在自己的学院里享用万圣节晚宴呢。”

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Puis, après cette « prise de chaleur » , les divers groupes regagnèrent leurs chambres respectives.

大家取暖后,就各自回到自己的房间。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Pour ceux-là les Bontemps et les Cottard adoptèrent chacun sans s’être consultés une version dont le cadre était identique et où seuls leurs noms respectifs étaient interchangés.

对于这些人,邦当夫妇和戈达尔夫妇不谋而合地采取了大致相同的说法,只是将名字对换一下而已。

[追忆似水年华第二卷]

例句库

Cela nécessite de votre part une participation toujours plus motivée dans toutes les instances de la vie de l'Église, en communion avec vos Pasteurs respectifs.

此乃要求你们在与各自牧者的共融中,越来越积极、主动地参与教会内所有的事务。

Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.

竞争分析让你评估它们各自的优势与弱点。

Ils quittent le domicile à Langenhagen, dans la banlieue de Hanovre (nord) pendant que leur parent respectif dort encore et vont sonner chez une amie qui ne répond pas.

他们趁父母熟睡之际离开了汉诺瓦北郊的拉冈哈根的家,出发之前还去按了一个朋友的门铃,但是这个朋友没有回答。

Une surprise d'autant plus grande que ces parents ont déjà eu ensemble deux enfants à la peau très foncée et qu'ils n'ont pas connaissance d'ancêtres blancs dans leur famille respective.

更让人惊讶的是,这对夫妻已经有两个深肤色的孩子,而且夫妻俩各自家庭里都没有白人祖先。

A t on des études qui noius diraient de combien augmenteraient les godasses Nike, les ordi HP ou les téléphones Blackberry si demain ils reproduisanet dans leurs pays respectifs ?

大量的研究,说明如果耐克鞋,惠普电脑或黑莓手机,在本国生产的话会增加多少成本。

Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.

在其他扶轮社方面,他们必须在开会讨论后才能有所决议。

Une analyse de la concurrence vous permet d'identifier vos concurrents et d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.

竞争分析让你识别你的竞争对手,并评估它们各自的优势与弱点。

Les supporters encouragent leurs équipes respectives .

支持者们为各自的队伍鼓劲加油。

C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.

这是他们各自的经纪人在《US Weekly》确认的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。

Résultat, l'inspection académique du 93 a décidé de renvoyer les jeunes violents dans leurs familles respectives.

结果,九十三区教育局督察决定将这些有暴力行为的小孩遣返各自家中。

Les deux résidences royales, la Cité interdite et le Louvre représentent aujourd’hui toutes les deux la culture de leur pays respectif.

这两座皇家宫殿,紫禁城和卢浮宫,如今同时代表了两国的尊贵文化。

Le Liban n'a jamais eu d'ambassade en Syrie, et vice-versa, depuis leurs indépendances respectives, en 1943 et 1945.

自1943年及1945年分别独立以来,两国从未互设大使馆。

Pour que ces groupes puissent bénéficier mutuellement de leurs connaissances et expériences respectives, des mécanismes devraient être établis en vue d'améliorer la coordination entre les experts et les principaux décideurs au sein de leurs secrétariats respectifs.

这些集团要想从相互的知识和经验中获益,就应该建立一些机制,在各自秘书处的专家和关键决策者之间进行更好的协调。

Toutes les institutions subsidiaires créées au titre de la Convention, à savoir l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et la Commission des limites du plateau continental, ont réalisé des progrès considérables dans leurs domaines de travail respectifs pendant l'année écoulée.

《公约》下的所有附属机构,即国际海底管理局、国际海洋法法庭和大陆架界限委员会,去年都在其各自的工作领域取得了相当大的进展。

Bien qu'il ait été provisoirement décidé de demander au Directeur exécutif du PNUE de définir et d'assumer les responsabilités générales conférées aux fins du secrétariat, tant le PNUE que l'Organisation mondiale de la santé « joueraient toutefois des rôles de chef de file au secrétariat dans leurs domaines d'activités respectifs ».

在暂行基础上商定请环境署执行主任设立并行使秘书处的总体职责的同时亦商定,环境署和世界卫生组织应共同“按照其各自的职责范围,在这一秘书处中发挥主导任用”。

Les initiatives et activités résumées ci-après sont planifiées et exécutées par les divisions du Bureau afin de renforcer les opérations de contrôle interne dans leurs domaines respectifs.

下文总结的一些倡议和活动正由该厅各司进行规划和执行,以期加强其各自职司领域的监督业务。

Ils ont aussi revu la procédure de soumission des propositions à leurs comités respectifs et pris des mesures pour accélérer la présentation des propositions et améliorer la qualité des dossiers sur lesquels elles s'appuient.

各办事处还修订了其程序,改进了向委员会提交案件的质量和及时性。

Sur le plan théorique, cependant, il s'agit de domaines d'analyse distincts, qu'il convient de creuser au regard de leurs caractéristiques respectives.

但是,从观念上看,这些是分析的独特方面,必须从其各自的特性和领域角度来探讨。

Je souhaite plein succès à nos travaux qui, j'en suis convaincu, sauront parvenir à des conclusions très fructueuses pour nous tous, pour nos peuples respectifs et pour toutes les générations futures.

我希望我们的工作取得成功,我认为我们的努力一定会给我们所有人、给我们各国人民及未来几代人带来建设性的结果。

Le but de cette mesure était de donner aux fonctionnaires compétentes la possibilité de participer aux processus de prise de décisions dans leurs organismes respectifs.

此举旨在使能干的女官员有机会参与其所属各组织的决策进程。

法法词典

respectif adjectif ( respective, respectifs, respectives )

  • 1. dont chacun dépend ou auquel chacun est attaché

    les supporters encouragent leurs équipes respectives

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的