词序
更多
查询
词典释义:
étager
时间: 2023-09-28 22:00:44
[etaʒe]

v. t. 1. 把…层层迭起, 一层层地排列, 分级, 分层:2. 剪成一棱棱的[指没有把头发剪好]s'étager v. pr. 层层迭起

词典释义

v. t.
1. 把…层层迭起, 一层层地排列, 分级, 分层:
étager des batteries 一层层地部署炮台
maison étagées sur une pente 一层层地排列在斜坡上的房屋


2. 剪成一棱棱的[指没有把头发剪好]

s'étager v. pr.
层层迭起
近义、反义、派生词
名词变化:étagement, étagère
近义词:
superposer,  échelonner,  graduer,  classer,  hiérarchiser,  ordonnancer,  ordonner,  structurer
联想词
aligner 使排成直,排成行; classer 分类,分级; placer 使就座; assembler 集中,集合; alterner 交替,轮流,轮换; horizontalement 水平地, 成水平地, 横向地; étaler 陈列; balancer 摆动,使摇晃; positionner 给定位; équilibrer 平衡,使稳定; articuler 清楚发音;
短语搭配

poulie étagée宝塔轮, 多级带轮

attaque étagée阶梯浇道

suture étagée分层缝合

étager des batteries一层层地部署炮台

soupape à détente étagée多级减压阀[门]

maisons étagées sur une pente一层一层地排列在斜坡上的房屋;斜坡上层层叠叠的房子

coulée en source à attaques étagées阶梯浇道底注

Les collines étagent leurs terrasses couvertes de vignobles.山丘上种满葡萄的梯田层层排列。

Les rochers étageaient leur ombre au-dessus d'eux (Hugo).峭壁将自己的影子层叠在他们上方。(雨果)

Les coteaux s'étagent au-dessus d'une large vallée.宽宽的谷地上山坡层层垒垒。

原声例句

Cette structure est construite dans le style de Luang Prabang, avec un toit s’étendant presque jusqu’au sol et constitué de plusieurs niveaux à sections étagées.

这座建筑采用了琅勃拉邦的风格,其屋顶几乎延申到地面,并且由不同高度的台阶组成。

[旅行的意义]

Les pattes rouges des homards dépassaient les plats ; de gros fruits dans des corbeilles à jour s’étageaient sur la mousse ; les cailles avaient leurs plumes, des fumées montaient .

龙虾煮熟了的红色爪子伸出盘外;大水果一层又一层,堆在镂空花篮的青苔上;鹌鹑蒸时没有脱毛,更加热气腾腾。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Derrière eux s'étageait la ville et il en venait un souffle chaud et malade qui les poussait vers la mer.

在他们身后是倚山而建层层叠叠的市区房屋,从那里刮来一阵带病菌的热风,促使他们赶快往海边走。

[鼠疫 La Peste]

Une seconde section d’équilibristes vint se poser sur ces longs appendices, une troisième s’étagea au-dessus, puis une quatrième, et sur ces nez qui ne se touchaient que par leur pointe, un monument humain s’éleva bientôt jusqu’aux frises du théâtre.

接着,搭第二层的演员走了过来,在他们的鼻尖上躺下了;第三层演员跟着躺在第二层演员的鼻尖上,第四层演员也是依法炮制。不大一会儿功夫,这一座只靠着鼻子尖支起来的活人塔已经和台上的顶棚一样高了。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Au bout d’une heure, mes géodes étaient étagées avec ordre.

过了差不多一个钟头,我的含晶石已经都整理好了。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Les tourbillons de la fumée de l’Ellenora se développaient dans le ciel ; le pont tremblotait sous les frissonnements de la chaudière ; nous étions à bord et propriétaires de deux couchettes étagées dans l’unique chambre du bateau.

爱尔诺拉的烟囱里现在升起了几道烟,锅炉里的响声震撼着甲板;我们站在船舷上,并且在唯一的船舱里占了两个卧铺。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

On eût dit un cimetière immense, où les générations de vingt siècles confondaient leur éternelle poussière. De hautes extumescences de débris s’étageaient au loin. Elles ondulaient jusqu’aux limites de l’horizon et s’y perdaient dans une brume fondante.

它令人感到似乎是块宽大的墓地,里面有二千年来人类的遗体,而且一直伸展到地平面,才消失在云雾之中。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Des bouquets d’arbres s’étageaient sur ses pentes, et une herbe assez épaisse la tapissait. Mais l’effort végétatif n’allait pas plus loin, et une longue plaine de sables, qui commençait au pied du talus, s’étendait jusqu’au littoral.

可是过去不远,就没有植物,成为一片铺展得很开阔的沙地平原了,这片平原从斜坡的尽头开始,一直延伸到海滨。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Des formes indécises de collines et de montagnes s’étageaient les unes au-dessus des autres ; mais Glenarvan ne demandait qu’à s’y perdre. Plus tard, il verrait à sortir de ce montueux labyrinthe.

许多高山和丘陵的模糊的影子一层层地叠在他们的面前。但是哥利纳帆此时正是入山惟恐不深:他想先钻进那片万山重垒的迷宫里,然后再慢慢地设法摸出去。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

例句库

Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.

从价关税等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关税的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本税率水平。

Les réductions dans chaque fourchette seraient linéaires, les réductions étant moins fortes pour les pays en développement (deux tiers des réductions des pays développés), les fourchettes comprenant les tarifs élevés devant être soumises à des réductions plus fortes selon une approche étagée.

每个税级的降低幅度将依据线性削减而定,发展中国家的削减较少(为发达国家削减额的三之二),在各税级中实行累进制因素,关税越高,削减越多。

Ces derniers sont importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.

“从价税等值”是关键,因为它们决定着应纳非从价税产品所适用的分层削减公式的基本率。

Concernant la formule étagée de réduction des mesures appartenant à la catégorie orange, un certain rapprochement des vues a eu lieu au sujet du passage de trois à quatre fourchettes, l'UE entrant dans la fourchette la plus élevée et procédant ainsi aux réductions les plus sensibles.

在减少“黄箱”支持公式层次数目方面,人们已趋向同意三层至四层,欧盟属于最高层,所以削减幅度最大。

La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.

级次法与乌拉圭回合的做法不同,具有处置更高关税的能力。

Selon les analyses de la CNUCED, les effets de la formule du Cycle d'Uruguay sur les pays en développement pourraient être assez similaires à ceux des propositions de formule étagée.

贸发会议的研究发现,乌拉圭公式对发展中国家的影响可大致上相当于目前的级次公式提案。

L'effet sur les taux appliqués dans les pays en développement sera généralement moindre selon la formule du Cycle d'Uruguay que selon la formule étagée.

一般来说,乌拉圭回合公式对发展中国家应用税率的影响小于级次法公式的影响。

Le projet de modalités prévoit une approche étagée pour les consolidations tarifaires pour les petites économies vulnérables de sorte que leurs nouveaux taux moyens consolidés seraient fonction de la moyenne tarifaire consolidée initiale, les nouveaux taux de consolidation moyens variant entre 14, 18 et 22 %, avec l'obligation de procéder à une réduction ligne par ligne minimale de 10 % sur 95 % des lignes tarifaires.

模式草案制定了对弱小经济体分级次的约束性关税法,使这些国家新平均约束税率取决于最初约束关税平均率,新的平均关税率在14%、18%至22%之间,规定对95%关税税目,按各税目逐项至少削减10%。

L'accès aux marchés sera amélioré en appliquant une formule étagée qui prévoit, pour les réductions tarifaires, des abaissements plus importants opérés sur les tarifs les plus élevés, les pays pouvant néanmoins choisir un certain nombre de produits sensibles qui ne donneront pas lieu à des réductions radicales.

可透过减少关税以对最高关税做最深度削减的分级做法,改善市场准入,但是各国或可将某些敏感性产品排除在大幅削减关税的名单之外。

La réduction de la MGS totale se ferait selon une approche étagée (dont les détails restent à négocier), en vertu de laquelle, notamment, les pays dont le soutien est plus élevé procéderaient à des réductions plus importantes.

国内支持总量的削减将基于一种分级的方法(其细节问题有待于谈判),除其他之外,将目标放在让那些提供支持较多的国家削减的幅度大一些。

En ce qui concerne l'accès aux marchés, le Cadre propose une approche unique étagée avec des réductions plus importantes pour les droits plus élevés.

关于市场准入问题,该框架规定了关于深入削减较高关税的一级性方法。

S'agissant des mesures de soutien interne, le cadre vise à réaliser des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, y compris le plafonnement des versements de soutien de la « catégorie bleue » selon une « approche étagée » (plusieurs niveaux différents de réduction) exigeant que les pays ayant les niveaux de subvention les plus élevés procèdent aux plus fortes réductions.

关于国内支助措施,框架旨在大幅削减对国内生产给予的扭曲贸易的补贴,包括以“分级办法”(几种不同的削减水平)给所谓的蓝箱支助 9 规定上限,要求补贴数额最高的国家作出幅度最大的削减。

Selon l'Iran, ce projet procéderait selon une "approche étagée" : les zones de la région méridionale du Khuzistan dont on craint qu'elles aient été contaminées par des hydrocarbures et des métaux lourds seraient identifiées, soumises à un prélèvement d'échantillons et classées en zones "faiblement contaminées" ou "fortement contaminées".

据伊朗说,这个项目将在被怀疑受碳氢化合物和重金属污染的南部Khuzestan地区采用一种“分层办法”,对不同地点进行识别和取样,并将其分为“低污染”或“高污染”区。

Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.

尽管如此,难民专员办事处认为,获选产品所需的按用户需要而定制的工作较少。

Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.

在审评中产生的关切是,得分最高的两种产品需要中等至大幅度地修订软件或改变难民专员办事处 工作人员的操作方法。

En ce qui concerne la promotion des petites et moyennes entreprises, les activités de l'ONUDI sont étagées sur les trois principaux niveaux de l'économie : la définition et la mise en oeuvre des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'amélioration des compétences au sein des entreprises.

工发组织在中小型企业领域的活动涉及3个经济层面:政策的制订和执行、建立体制能力和改进企业一级的企业经营技巧。

法法词典

s'étager verbe pronominal de sens passif

  • 1. être disposé sur plusieurs niveaux successifs

    les cultures s'étagent en terrasses

  • 2. former une gradation par paliers successifs Synonyme: s'échelonner

    les taux d'intérêt s'étagent entre 6% et 7%

étager verbe transitif

  • 1. disposer sur plusieurs niveaux successifs

    des jardins étagés

  • 2. répartir selon une hiérarchie à plusieurs niveaux

    étager les responsabilités

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的