C'est une manière assez légitime de la part des consommateurs d'essayer de faire face à un durcissement de la contrainte budgétaire.
对于消费者来说,这是一种应对预算限制收紧的相当合理的方式。
[精彩视频短片合集]
Ruth Dreifuss : L'urgence. L'urgence morale aussi, ou l'obligation morale dans laquelle je me sentais de combattre un durcissement, je dirais même encore un durcissement de la législation suisse en matière d'étrangers et en matière d'asile.
紧迫性。道德上的紧迫性,或者道德上的义务,在这些方面,我感觉在和一个强硬的对手战斗。我甚至可以说,是在外国人方面,在收容所方面,瑞士立法这个强硬的对手。
[Alter Ego 4 (B2)]
Mais ce vide se traduit par un durcissement naturel de la viande. La couleur d'origine revient naturellement lorsque le consommateur ouvre sa barquette au bout de quelques minutes.
但这种真空导致了肉的自然硬化。几分钟后,当消费者打开包装时,原始颜色自然恢复。
[Food Story]
La plupart des bubons se refusaient à percer, comme si la saison de leur durcissement était venue, et ils torturaient les malades.
大多数淋巴结肿块都不能自行溃穿,仿佛它们的硬化期已经来到,病人因此而受了大罪。
[鼠疫 La Peste]
Sa seule défense était de se réfugier dans ce durcissement et de resserrer le nœud qui s'était formé en lui.
他惟一的抵御办法是躲藏到" 硬心肠" 里去,把他心中编织的结收得紧而又紧。
[鼠疫 La Peste]
Les ONG craignent un durcissement de la répression face à l'ampleur du mouvement.
非政府组织担心,面对运动的规模,镇压会加强。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
G. Darmanin a annoncé ce matin un durcissement des contrôles concernant ce fléau des rodéos urbains.
G. Darmanin 今天早上宣布加强对城市牛仔竞技表演的控制。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Ce durcissement de la CGT lui sera-t-il finalement imposé par ses propres adhérents?
CGT 的这种强化最终会由其自己的成员强加给它吗?
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Un durcissement inédit envisagé par le gouvernement.
政府设想的前所未有的强化。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Avec ce durcissement des règles, les talibans veulent à nouveau attirer la lumière sur l'Afghanistan pour ensuite négocier.
随着规则的收紧,塔利班再次希望为阿富汗带来光明,然后进行谈判。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Applicables à l'industrie de la publicité des produits, d'un alliage d'acier, acier inoxydable, durcissement en acier trempé et revenu, les métaux non ferreux.
产品适用于广告行业、合金钢、不锈钢,调质淬火钢,有色金属等。
Le plastique est productif des quatre séries: la flamme des résines, des matières plastiques renforcées, le durcissement de modification, de la coloration ordinaire.
现生产四大系列塑料:阻燃树脂、增强树脂、增韧改性、普通染色。
Les principales entreprises de production et de silicone, caoutchouc acrylique (ACM) et la gomme additifs, de fluor agent de durcissement du caoutchouc (bisphénol AF, BPP).
主要生产、经营硅胶、丙烯酸酯橡胶(ACM)原胶及助剂、氟胶硫化剂(双酚AF、BPP)。
Comblé produits pour renforcer la sous-série, GF série, le durcissement de haute lachung série, la série de résistance, antistatique et la flamme de série famille de six catégories.
产品分填充增强系列、玻纤增强系列、增韧高拉冲系列、耐侯系列、阻燃系列和抗静电系列六大类。
Des résines polyester non saturées, agent de durcissement, fiber tissu, tapis.
不饱和聚酯树脂,固化剂,纤维布,毡。
PP PP et flexibilizer en plastique peuvent être intégrés à IPS-forme TPS, le PP et matériel pour améliorer la flexibilité et la ténacité, PP fiche est un bon agent de durcissement.
PP增韧剂与PP塑料融合可以形成IPS型TPS,及大的增强PP材料的弹性和韧性,是PP片材良好的增韧剂.
Usine spécialisée dans la production de ventes thermoplastique, élastomère SBS, ABS, TPE, 475 au benzène, agent de durcissement TPR.
本厂专业生产销售热塑性、弹性体SBS、ABS、TPE、475改苯、TPR增韧剂。
Appliquer sur les produits en acier, acier inoxydable, durcissement en acier trempé et revenu, les métaux non ferreux.
产品适用于合金钢,不锈钢,调质淬火钢,有色金属等。
J'ai été fondée en 1995 spécialisée dans la production de résine de furanne Casting et d'appariement avec l'agent de durcissement.
我公司成立于1995年专业生产铸造用呋喃树脂及配套用固化剂。
Liner peut trempe laser, plasma et d'autres processus de durcissement de surface.
能对缸套进行激光淬火、等离子淬火等多种表面处理工艺。
I est la plus grande production de l'époxy durcissement de l'agent spécialiste produit.
我公司是全国最大的生产环氧树脂固化剂系列产品的专业公司。
Ultra-fine poudre de résine époxy comme les principaux dicyandiamide agent de durcissement latent, surtout pour un composant de colle époxy, les matériaux composites, revêtement en poudre époxy.
超细微粉双氰胺主要作为环氧树脂的潜伏性固化剂,主要用于单组分环氧胶粘剂,复合材料,环氧粉末涂料。
La délégation cubaine voulait un durcissement de la mesure prise.
古巴代表团想要加重行动。
Cette perception s'est traduite par un durcissement de l'attitude, vis-à-vis de l'ONUCI, des représentants aussi bien du Gouvernement que des Forces nouvelles et de leurs partisans.
这种看法导致政府和新军官员及其支持者对联科行动的态度强硬起来。
Si les communautés directement concernées par les conclusions du rapport ont fait de leur mieux pour faire face à cette situation difficile, tout indique cependant que la politique nationale s'en est mêlée et a contribué à un durcissement des positions et à un regain des tensions.
虽然受报告结论直接影响的族裔已尽其所能来控制困难局势,但国家政治似已介入,使得立场更加强硬,紧张关系升温。
Le durcissement de l'embargo économique contre Cuba vise également à fournir un appui aux puissants groupes de terroristes vivant en Floride, alors que cinq personnes qui tentaient d'obtenir des informations sur les agissements de ces groupes étaient injustement condamnées par un tribunal de Miami.
加紧对古巴的经济封锁也是为了解救生活在佛罗里达的众多恐怖分子,尽管已有五人因试图获取有关这些团体的交往信息而被迈阿密一家法院不公正地判刑。
Cela est dû notamment au durcissement des peines, au renforcement des mesures et activités répressives et, en particulier, au fait que, ces dernières années, d'importantes filières de traite ont été démantelées, grâce à l'arrestation et à la condamnation de quelques grands trafiquants.
这归于几个原因,其中包括:加大了对这种犯罪的处罚力度;改进了这一领域的措施和活动;特别是,最近一段时期,切断了马其顿共和国一些较大的人口贩运渠道,逮捕并宣判了马其顿共和国一些比较大的贩运者。
Il y a eu un certain durcissement de la législation dans ce domaine, ainsi qu'une intensification de l'action de la police.
法律更加严格,警察的行动也更加有力。
Bien au contraire, il est clair que le but visé par les dirigeants chypriotes grecs est l'étranglement total de la population chypriote turque par un nouveau durcissement des conditions de son isolement.
相反的,希族塞人领袖的目的显然是要通过进一步孤立土族塞人来完全扼杀土族塞人。
Dans le cas de l'Iraq, l'Assemblée nationale de transition a également été chargée de rédiger une constitution dans un environnement qui demeure extrêmement difficile sur le plan de la sécurité et qui peut facilement contribuer à un durcissement des positions de toutes les parties.
在伊拉克问题上,过渡国民议会还接受了在依然艰巨的安全环境中起草宪法的任务,这种环境很容易促使各方态度僵硬化。